Medtronic BIS Sensor Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Part No. 10063085 Rev D 2015-06
COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered
trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company.
© 2011 Covidien.
Covidien llc, 15 Hampshire Street, Manseld, MA 02048 USA.
Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore.
www.covidien.com
186-0212
BIS
TM
Bilateral Sensor
en
Indications for Use
The BIS Sensor is applied directly to the patient’s skin to enable recordings of electrophysiological (such as EEG) signals.
Identication of a substance that is
not contained or present within the
product or packaging.
Do not use if
package is opened
or damaged.
WARNING
TO REDUCE THE HAZARD OF BURNS DURING USE OF BRAIN-STIMULATING DEVICES (e.g., TRANSCRANIAL ELECTRICAL
MOTOR EVOKED POTENTIAL), PLACE STIMULATING ELECTRODES AS FAR AS POSSIBLE FROM THE BIS SENSOR AND
PLACE SENSOR ACCORDING TO INSTRUCTIONS.
CAUTIONS
Patient position may increase the risk of skin irritation on the forehead. With patients in prone position, consider
minimizing pressure on the sensor.
NOTE: Do not use if sensor is dry. To avoid dry out, do not open pack until ready for use. Due to intimate skin contact,
reuse may pose risk of infection. If skin rash or other unusual symptoms develop, stop use and remove. Limited to short-
term use (maximum 24 hours). Do not cut sensor, as this will result in improper operation. Upon removal, slight redness of
skin may occur and typically resolves within a short period of time.
INSTRUCTIONS:
1) Wipe skin with alcohol and dry
2) Detach breakaway sections on liner card for ease of handling
3) Position sensor on the forehead as follows:
C at center of forehead, with arrow pointing toward bridge of nose
G directly above eyebrow
LE directly above eyebrow
RE directly above eyebrow
LT on temple, between corner of eye and hairline
RT on temple, between corner of eye and hairline
4) Press edges of sensor to assure adhesion
5) Press LT, LE, G, C, RE and RT rmly for 5 seconds
6) Insert sensor tab into patient interface cable
To minimize twisting of the sensor, where it connects to the cable, consider securing with tape and/or relieving
cable strain.
1
4
2
5 6
fr
Utilisation prévue
Le capteurBIS s’applique directement sur la peau du patient an d’enregistrer les signaux électrophysiologiques
(tels que l’EEG).
Identication d’une substance qui
n’est ni contenue ni présente dans
le produit ou dans l’emballage.
Ne pas utiliser si
l’emballage a été
ouvert ou endommagé.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES PENDANT L’UTILISATION DES DISPOSITIFS DE STIMULATION CÉRÉBRALE
(p. ex.: ÉLECTROSTIMULATION TRANSCRÂNIENNE DES POTENTIELS ÉVOQUÉS MOTEURS), PLACER LES ÉLECTRODES
DE STIMULATION AUSSI LOIN QUE POSSIBLE DU CAPTEURBIS ET INSTALLER LE CAPTEUR CONFORMÉMENT AUX
INSTRUCTIONS.
MISES EN GARDE
La position du patient peut augmenter le risque d’irritation cutanée au niveau du front. Penser à minimiser la pression
sur le capteur pour les patients en position ventrale.
REMARQUE: ne pas utiliser si le capteur est sec. An d’éviter tout dessèchement, n’ouvrir l’emballage qu’au moment de
l’utilisation. En raison du contact direct avec la peau, la réutilisation peut entraîner un risque d’infection. Si une irritation
cutanée ou un autre symptôme inhabituel se manifeste, cesser d’utiliser le dispositif et le retirer. Limité à un usage à court
terme (maximum 24heures). Ne pas couper le capteur, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Après le retrait du
capteur, une légère rougeur peut se manifester sur la peau, mais elle s’estompe en général très rapidement.
INSTRUCTIONS:
1) Essuyer la peau avec de l’alcool et sécher.
2) Détacher les parties séparables de la pellicule de protection pour simplier la manipulation.
3) Placer le capteur sur le front, comme indiqué ci-dessous:
C au centre du front, la èche pointant vers la racine du nez;
G juste au-dessus du sourcil;
LE juste au-dessus du sourcil;
RE juste au-dessus du sourcil;
LT sur la tempe, entre le coin de l’œil et la naissance des cheveux;
RT sur la tempe, entre le coin de l’œil et la naissance des cheveux.
4) Appuyer sur les bords du capteur pour le faire adhérer.
5) Appuyer fermement sur LT, LE, G, C, RE et RT pendant 5secondes.
6) Insérer l’électrode du capteur dans le câble d’interface avec le patient.
An de limiter les eets de torsion au niveau du point de connexion du câble et du capteur, renforcer avec
de la bande adhésive et/ou réduire la tension exercée sur le câble.
de
Indikationen
Der BIS-Sensor wird direkt auf die Haut des Patienten gesetzt, um die Aufzeichnung von elektrophysiologischen Signalen
(z. B. EEG-Signalen) zu ermöglichen.
Identikation einer Substanz, die nicht
im Produkt oder in der Verpackung
enthalten oder vorhanden ist.
Bei geöneter oder
beschädigter Verpackung
nicht verwenden.
WARNHINWEIS
UM DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN WÄHREND DER VERWENDUNG VON HIRNSTIMULATIONSGERÄTEN ZU
REDUZIEREN (Z. B. TRANSKRANIELLES MOTORISCH EVOZIERTES POTENZIAL), MÜSSEN DIE STIMULATIONSELEKTRODEN
SO WEIT WIE MÖGLICH VOM BIS-SENSOR ENTFERNT UND GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN POSITIONIERT WERDEN.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Die Position des Patienten kann das Risiko von Hautirritationen auf der Stirn vergrößern. Wenn sich der Patient
in Bauchlage bendet, sollte eine Minimierung des Drucks auf den Sensor in Betracht gezogen werden.
HINWEIS: Nicht mit trockenem Sensor verwenden. Die Packung erst unmittelbar vor Gebrauch önen, um ein
Austrocknen zu verhindern. Aufgrund des nahen Hautkontaktes kann eine Wiederverwendung ein Infektionsrisiko
darstellen. Wenn Hautausschläge oder andere ungewöhnliche Symptome auftreten, die Verwendung sofort abbrechen
und den Sensor entfernen. Eingeschränkte bis kurzfristige Verwendung (max. 24 Stunden). Den Sensor nicht schneiden,
da dies zu Fehlfunktionen führt. Beim Entfernen können u. U. leichte Hautrötungen beobachtet werden, die sich
gewöhnlich innerhalb kürzester Zeit wieder auösen.
ANLEITUNG:
1) Reiben Sie die Haut mit Alkohol ab und trocknen Sie sie ab
2) Lösen Sie die gestanzten Abschnitte der Karte zur besseren Handhabung
3) Positionieren Sie den Sensor wie folgt auf der Stirn:
C in der Mitte der Stirn; dabei muss der Pfeil in Richtung Nasenwurzel weisen
G direkt oberhalb der Augenbraue
LE direkt oberhalb der Augenbraue
RE direkt oberhalb der Augenbraue
LT auf der Schläfe, zwischen dem Augenwinkel und dem Haaransatz
RT auf der Schläfe, zwischen dem Augenwinkel und dem Haaransatz
4) Die Kanten des Sensors anpressen, um die Anhaftung sicherzustellen
5) Drücken Sie 5 Sekunden lang fest auf LT, LE, G, C, RE und RT
6) Führen Sie die Sensorlasche in das Patienten-Interfacekabel ein
Um ein Verdrehen des Sensors an der Stelle zu verhindern, wo dieser am Kabel angeschlossen ist, sollte Klebeband
verwendet und/oder die Kabelspannung gemindert werden.
es
Indicaciones de uso
El sensor BIS se aplica directamente a la piel del paciente para permitir el registro de las señales electrosiológicas
(como EEG).
Identicación de una sustancia
no contenida o presente en
el producto o en el envase.
No lo use si el
paquete está abierto
o estropeado.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS DURANTE EL USO DE APARATOS DE ESTIMULACIÓN CEREBRAL
(p. ej., POTENCIAL EVOCADO DEL MOTOR ELÉCTRICO TRANSCRANEAL), COLOQUE LOS ELECTRODOS
ESTIMULADORES LO MÁS ALEJADO POSIBLE DEL SENSOR BIS Y COLOQUE EL SENSOR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIONES
La posición del paciente puede aumentar el riesgo de irritación de la piel en la frente. En los pacientes en posición
de decúbito prono, considere la posibilidad de minimizar la presión en el sensor.
NOTA: no usar si el sensor está seco. Para evitar que se seque, no abra el paquete hasta que esté listo para utilizarlo.
Debido al contacto íntimo con la piel, la reutilización puede provocar infecciones. Si surgen erupciones cutáneas u otros
síntomas inusuales, detenga su uso y retírelo. Uso limitado a corto plazo (máximo 24 horas). No corte el sensor, ya que
esto podría provocar un funcionamiento inadecuado. Al retirarlo, puede aparecer cierto enrojecimiento de la piel, que
normalmente desaparece en poco tiempo.
INSTRUCCIONES:
1) Limpie la piel con alcohol y séquela.
2) Separe las secciones desprendibles de la tarjeta del trazador de líneas para facilitar la manipulación.
3) Coloque el sensor en la frente de este modo:
C en el centro de la frente, con la echa apuntando hacia el puente de la nariz
G directamente encima de la ceja
LE directamente encima de la ceja
RE directamente encima de la ceja
LT en la sien, entre la esquina del ojo y el nacimiento del pelo
RT en la sien, entre la esquina del ojo y el nacimiento del pelo
4) Presione los bordes del sensor para que se adhieran.
5) Presione LT, LE, G, C, RE y RT con rmeza durante 5 segundos.
6) Inserte la lengüeta del sensor en el cable de interconexión del paciente.
Para reducir la torsión del sensor, donde se conecta al cable, puede jarlo con cinta y aliviar la tensión del cable.
it
Indicazioni per l’uso
Il sensore BIS viene applicato direttamente sulla cute del paziente per consentire le registrazioni dei segnali
elettrosiologici (ad esempio EEG).
Identicazione di una sostanza non
contenuta né presente all’interno
del prodotto o della confezione.
Non utilizzare se la
confezione risulta
aperta o danneggiata.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI DURANTE L’USO DI DISPOSITIVI DI STIMOLAZIONE CEREBRALE (ad es., POTENZIALI
EVOCATI MOTORI ELETTRICI TRANSCRANICI), COLLOCARE GLI ELETTRODI DI STIMOLAZIONE ALLA MASSIMA DISTANZA
POSSIBILE DAL SENSORE BIS E ASSICURARSI CHE IL SENSORE SIA POSIZIONATO SECONDO LE ISTRUZIONI.
NORME PRECAUZIONALI
La posizione del paziente può aumentare il rischio di irritazione sulla fronte. Nei pazienti in posizione prona, considerare
la possibilità di ridurre la pressione sul sensore.
NOTA: non usare il sensore se è asciutto. Per evitare che si asciughi, non aprire la confezione no al momento dell’utilizzo.
Dato lo stretto contatto con la cute, il riutilizzo può comportare un rischio di infezione. Se si sviluppano irritazioni cutanee
o altri sintomi insoliti, interrompere l’uso e rimuovere il dispositivo. Utilizzo limitato a breve termine (massimo 24 ore).
Per evitare anomalie di funzionamento non tagliare il sensore. Dopo la rimozione, potrebbe vericarsi un arrossamento
della cute che solitamente scompare in breve tempo.
ISTRUZIONI:
1) Pulire la cute con alcol e asciugarla.
2) Per facilitare la manipolazione staccare le sezioni del cartoncino foderato.
3) Posizionare il sensore sulla fronte come indicato di seguito:
C al centro della fronte, con la freccia puntata verso il ponte del naso.
G direttamente al di sopra del sopracciglio.
LE direttamente al di sopra del sopracciglio.
RE direttamente al di sopra del sopracciglio.
LT sulla tempia, tra l’angolo dell’occhio e l’attaccatura dei capelli.
RT sulla tempia, tra l’angolo dell’occhio e l’attaccatura dei capelli.
4) Premere i bordi del sensore per garantirne l’adesione.
5) Premere con decisione i punti LT, LE, G, C, RE e RT per 5 secondi.
6) Inserire la linguetta del sensore nel cavo di interfaccia con il paziente.
Per ridurre al minimo la rotazione del sensore, nel punto in cui si collega al cavo, considerare la possibilità di ssarlo
con del cerotto e/o di utilizzare un dispositivo antitensione del cavo.
pt
Indicações de utilização
O sensor BIS é aplicado diretamente na pele do paciente para permitir a gravação dos sinais eletrosiológicos (como o EEG).
Identicação de uma substância
não contida ou presente no interior
do produto ou da embalagem.
Não utilizar se a
embalagem estiver
aberta ou danicada.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS DURANTE A UTILIZAÇÃO DE DISPOSITIVOS DE ESTIMULAÇÃO
CEREBRAL (POR EXEMPLO, A OBTENÇÃO DO POTENCIAL EVOCADO MOTOR ATRAVÉS DA ESTIMULAÇÃO ELÉTRICA
TRANSCRANIANA), DEVEM COLOCAR-SE OS ELÉTRODOS DE ESTIMULAÇÃO O MAIS AFASTADOS POSSÍVEL
DO SENSOR BIS E APLICAR O SENSOR DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÕES
A posição do paciente pode aumentar o risco de irritação da pele na testa. Com pacientes em decúbito ventral,
é aconselhável minimizar a pressão sobre o sensor.
NOTA: Não utilize se o sensor estiver seco. Para evitar a secagem do sensor, não abra até estar pronto para ser
utilizado. Devido ao contacto direto com a pele, a reutilização do dispositivo pode causar risco de infeção. Se houver
desenvolvimento de erupções cutâneas ou outros sintomas incomuns, deve interromper a utilização e remover o
dispositivo. O dispositivo está limitado a uma utilização de curta duração (máximo de 24 horas). Não corte o sensor,
pois resulta num funcionamento incorreto. Após a remoção, pode ser apresentada uma ligeira vermelhidão
na pele que, geralmente, desaparece dentro de um curto período de tempo.
INSTRUÇÕES:
1) Limpar a pele com álcool e deixar secar
2) Separar as secções que se encontram no cartão para facilitar o manuseamento
3) Posicionar o sensor na testa, como demonstrado nas seguintes imagens:
C no centro da testa, com a seta a apontar para o dorso nasal
G diretamente acima da sobrancelha
LE diretamente acima da sobrancelha
RE diretamente acima da sobrancelha
LT na zona temporal, entre o canto do olho e o contorno do couro cabeludo
RT na zona temporal, entre o canto do olho e o contorno do couro cabeludo
4) Pressionar os limites do sensor para assegurar a aderência
5) Pressionar LT, LE, G, C, RE e RT durante 5 segundos com rmeza
6) Inserir a extremidade do sensor no cabo de interface do paciente
Para minimizar a torção do sensor no local de ligação ao cabo, é aconselhável xá-lo com ta adesiva e/ou aliviar
a tensão do cabo.
pt-br
Indicações de uso
O sensor BIS é aplicado diretamente na pele do paciente para permitir o registro de sinais eletrosiológicos (como um ECG).
Identicação de uma substância
que não está contida ou presente
dentro do produto ou embalagem.
Não utilize se a
embalagem estiver
aberta ou danicada.
ALERTA
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS DURANTE O USO DE DISPOSITIVOS DE ESTIMULAÇÃO CEREBRAL
(por exemplo, POTENCIAL EVOCADO MOTOR POR ESTIMULAÇÃO ELÉTRICA TRANSCRANIANA), POSICIONE
OS ELETRODOS DE ESTIMULAÇÃO O MAIS LONGE POSSÍVEL DO SENSOR BIS E SIGA AS INSTRUÇÕES.
CUIDADOS
A posição do paciente pode aumentar o risco de irritação cutânea na testa. Com o paciente em decúbito ventral,
considere minimizar a pressão no sensor.
NOTA: Não utilize se o sensor estiver seco. Para evitar o ressecamento, não abra a embalagem até o momento do uso.
Devido ao contato íntimo com a pele, a reutilização pode acarretar risco de infecção. Caso ocorra erupção cutânea ou
outros sintomas incomuns, interrompa o uso e remova-o. Limitado à utilização de curto prazo (máximo de 24 horas).
Não corte o sensor, pois isso pode resultar em mau funcionamento. Após a remoção, pode ocorrer uma ligeira
vermelhidão cutânea, a qual geralmente desaparece em alguns dias.
INSTRUÇÕES:
1) Limpe a pele com álcool e seque
2) Remova as seções destacáveis do cartão para facilitar o manuseio
3) Posicione o sensor na testa da seguinte forma:
C no centro da testa, com a seta apontando para o dorso do nariz
G diretamente acima da sobrancelha
LE diretamente acima da sobrancelha
RE diretamente acima da sobrancelha
LT na têmpora, entre o canto do olho e o contorno do couro cabeludo
RT na têmpora, entre o canto do olho e o contorno do couro cabeludo
4) Pressione as bordas do sensor para garantir a adesão
5) Pressione rmemente LT, LE, G, C, RE e RT por 5 segundos
6) Insira a guia do sensor no cabo de interface do paciente
Para minimizar a torção do sensor, onde o mesmo se conecta ao cabo, considere prendê-lo com ta e/ou aliviar
a tensão do cabo.
sv
Indikationer för användning
BIS-sensorn appliceras direkt på patientens hud för registrering av elektrofysiologiska (som t.ex. EEG) signaler.
Identiering av ett ämne som inte
nns i eller förekommer i produkten
eller förpackningen.
Får ej användas om
förpackningen är
öppnad eller skadad.
VARNING
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR VID ANVÄNDNING AV HJÄRNSTIMULERINGSENHETER (t.ex. SPÄNNING
FRÅN TRANSKRANIELL ELEKTRISK MOTOR) SKA STIMULERINGSELEKTRODER PLACERAS SÅ LÅNGT BORT SOM
MÖJLIGT FRÅN BIS-SENSORN OCH SENSORN PLACERAS I ENLIGHET MED INSTRUKTIONERNA.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Patientens position kan öka risken för irriterad hud i pannan. Försök minimera trycket på sensorn när patienten benner
sig i framstupa läge.
OBS! Använd inte om sensorn är torr. För att undvika att den torkar ska förpackningen inte öppnas förrän den ska
användas. På grund av nära hudkontakt kan återanvändning innebära risk för infektion. Om hudutslag eller andra
ovanliga symptom uppkommer ska användningen avbrytas och sensorn avlägsnas. Begränsad korttidsanvändning
(maximalt 24 timmar). Skär inte i sensorn eftersom det leder till felaktig funktion. Vid borttagning kan en lätt rodnad
uppkomma på huden, vilken vanligtvis försvinner inom kort.
ANVISNINGAR:
1) Gör rent huden med alkohol och låt torka
2) Avlägsna avbrutna delar av skyddskortet för enklare hantering
3) Placera sensorn på pannan enligt följande:
C mitt på pannan med pilen pekande mot näsroten
G direkt ovanför ögonbrynet
LE direkt ovanför ögonbrynet
RE direkt ovanför ögonbrynet
LT på tinningen mellan ögat och hårkanten
RT på tinningen mellan ögat och hårkanten
4) Tryck till kanterna på sensorn så att den fäster
5) Tryck bestämt på LT, LE, G, C, RE och RT i fem sekunder
6) För in sensoriken i patientgränssnittskabeln
För att minimera vridning av sensorn där den ansluter till kabeln ska du överväga att fästa kabeln med tejp och/eller
att avlasta kabelns sträckning.
no
Bruksindikasjoner
BIS-sensoren påføres direkte på pasientens hud for å gjøre det mulig å registrere elektrofysiologiske signaler (som EEG).
Identikasjon av et sto
som ikke brukes eller nnes
i produktet eller pakken.
Skal ikke brukes hvis
emballasjen er åpnet
eller skadet.
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE FAREN FOR FORBRENNINGER UNDER BRUK AV HJERNESTIMULERENDE ENHETER
(f.eks. TRANSKRANIELL MOTORFREMKALT ELEKTRISK SPENNING) PLASSERER DU STIMULERINGSELEKTRODENE
SÅ LANGT FRA BIS-SENSOREN SOM MULIG, MENS SENSOREN PLASSERES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE.
FORHOLDSREGLER
Pasientens posisjon kan øke risikoen for hudirritasjon på pannen. Hvis pasienten ligger att, bør du vurdere å minimere
trykket på sensoren.
MERK: Må ikke brukes hvis sensoren er tørr. For å unngå uttørking må emballasjen ikke åpnes før enheten er klar til bruk.
På grunn av den intime hudkontakten kan gjenbruk gi fare for infeksjon. Hvis det utvikles utslett eller andre uvanlige
symptomer, må bruken opphøre og sensoren ernes. Begrenset til kortvarig bruk (maksimalt 24 timer). Ikke kutt sensoren,
da dette kan føre til funksjonsfeil. Når sensoren ernes kan huden være litt rød. Dette forsvinner vanligvis etter kort tid.
INSTRUKSJONER:
1) Tørk av huden med alkohol og la tørke
2) Ta av den avtakbare delen av kortet for enkel håndtering
3) Plasser sensoren på pannen som følger:
C midt på pannen, med pilen pekende mot neseryggen
G direkte over øyenbrynet
LE direkte over øyenbrynet
RE direkte over øyenbrynet
LT på tinningen, mellom øyekroken og hårlinjen
RT på tinningen, mellom øyekroken og hårlinjen
4) Trykk ned kantene på sensoren for å sikre at den klebes
5) Trykk godt på LT, LE, G, C, RE og RT i 5 sekunder
6) Sett sensortappen inn i pasientkabelen
For å minimere vridning av sensoren når den kobles til kabelen, bør du vurdere å feste den med tape
og/eller avlaste kabelen.
da
Indikationer for brug
BIS-sensoren påsættes direkte på patientens hud for at gøre det muligt at registrere elektrofysiologiske (såsom EEG)
signaler.
Identikation af en substans,
som ikke ndes eller ikke er til
stede i produktet eller emballagen.
Må ikke anvendes,
hvis emballagen er
åbnet eller beskadiget.
ADVARSEL
FOR AT MINDSKE FAREN FOR FORBRÆNDINGER UNDER BRUGEN AF HJERNESTIMULATIONSUDSTYR
(f.eks. TRANSKRANIELT ELEKTRISK FREMKALDT POTENTIALE) SKAL STIMULATIONSELEKTRODERNE PLACERES
SÅ LANGT FRA BIS-SENSOREN SOM MULIGT, OG SENSOREN SKAL PLACERES I OVERENSSTEMMELSE MED
ANVISNINGERNE PÅ PAKNINGEN.
FORHOLDSREGLER
Patientens stilling kan øge risikoen for hudirritation på panden. Ved patienter som ligger på maven, bør man overveje
at minimere trykket på sensoren.
BEMÆRK: Sensoren må ikke anvendes, hvis den er tør. For at undgå udtørring, må emballagen ikke åbnes før sensoren
skal anvendes. På grund af den tætte hudkontakt kan genanvendelse udgøre en infektionsrisiko. Hvis der opstår udslæt
eller andre usædvanlige symptomer, skal brugen ophøre og produktet ernes. Begrænset til kortvarig anvendelse
(højst 24 timer). Der må ikke klippes i sensoren, da det kan medføre funktionsfejl. Efter ernelse kan der opstå let rødme
af huden, som typisk går væk inden for kort tid.
INSTRUKTIONER:
1) Rengør huden med sprit, og aftør
2) Fjern afrivningsstykkerne på bagkortet for at lette håndteringen
3) Anbring sensoren på panden på følgende måde:
C på midten af panden med pilen pegende imod næseryggen
G lige over øjenbrynet
LE lige over øjenbrynet
RE lige over øjenbrynet
LT på tindingen imellem øjenkrogen og hårgrænsen
RT på tindingen imellem øjenkrogen og hårgrænsen
4) Tryk på sensorens kanter for at sikre, at den klæber fast
5) Tryk med en nger på LT, LE, G, C, RE og RT i 5 sekunder
6) Sæt igen på sensoren ind i patientgrænseadekablet
For an minimere vridning af sensoren, hvor den er tilsluttet kablet, kan fastgørelse med tape og/eller forebyggelse
af træk i kablet overvejes.
fi
Käyttöaiheet
BIS-anturi kiinnitetään suoraan potilaan iholle sähköfysiologisten signaalien (kuten EEG) tallentamiseksi.
Osoitus aineesta,
joka ei sisälly tuotteeseen
tai sen pakkaukseen.
Ei saa käyttää, jos
pakkaus on avattu
tai vaurioitunut.
VAROITUS
PALOVAMMAVAAROJEN VÄHENTÄMISEKSI AIVOJA STIMULOIVIEN LAITTEIDEN KÄYTÖN AIKANA (esim. KALLON
LÄVISTÄVÄ SÄHKÖINEN MOOTTORIHERÄTTEINEN POTENTIAALI) STIMULOIVAT ELEKTRODIT ON ASETETTAVA
MAHDOLLISIMMAN KAUAS BIS-ANTURISTA JA ANTURI ON ASETETTAVA OHJEIDEN MUKAISESTI.
VAROTOIMET
Potilaan asento voi lisätä otsan ihoärsytyksen riskiä. Kasvot alaspäin lepäävien potilaiden kohdalla tulee harkita anturiin
kohdistuvan paineen minimoimista.
HUOMAUTUS: Älä käytä, jos anturi on kuiva. Vältä kuivuminen avaamalla pakkaus vasta juuri ennen käyttöä.
Ihokosketuksesta johtuen käyttö uudelleen saattaa olla tulehdusriski. Jos ihottumaa tai muita epätavallisia oireita
ilmenee, käyttö tulee lopettaa ja laite tulee poistaa. Rajoitettu lyhytaikaiseen käyttöön (enintään 24 tuntia). Älä leikkaa
anturia, sillä se johtaa väärään toimintaan. Poistettaessa saattaa ilmetä lievää ihon punoitusta. Tämä häviää tavallisesti
lyhyessä ajassa.
OHJEET:
1) Pyyhi iho alkoholilla ja kuivaa
2) Irrota kalvokortin irtivedettävät osat helpottamaan käsittelyä
3) Aseta anturi otsalle seuraavasti:
C keskelle otsaa nuoli osoittaen nenäsiltaa kohden
G suoraan kulmakarvojen yläpuolelle
LE suoraan kulmakarvojen yläpuolelle
RE suoraan kulmakarvojen yläpuolelle
RT ohimolle, silmäkulman ja hiusrajan väliin
LT ohimolle, silmäkulman ja hiusrajan väliin
4) Paina anturin reunoja hyvän tartunnan varmistamiseksi
5) Paina LT-, LE-, G-, C-, RE-, ja RT-anturia tiukasti 5 sekuntia
6) Liitä anturiliuska potilasliittymäjohtoon
Harkitse anturin kiinnittämistä teipillä johdon liittymäkohdassa anturin kiertymisen minimoimiseksi ja johdon
aiheuttaman rasituksen poistamiseksi.
nl
Gebruiksindicaties
De BIS-sensor wordt rechtstreeks op de huid van de patiënt aangebracht om registratie van elektrofysiologische signalen
(zoals EEG) mogelijk te maken.
Aanduiding voor een stof die geen
deel uitmaakt van en niet aanwezig
is in het product of de verpakking.
Niet gebruiken als de
verpakking geopend
of beschadigd is.
WAARSCHUWING
VOOR HET VERKLEINEN VAN HET RISICO OP BRANDWONDEN TIJDENS HET GEBRUIK VAN HERSENSTIMULERENDE
INSTRUMENTEN (DOOR TRANSCRANIËLE ELEKTRISCHE MOTOREN OPGEWEKTE SPANNINGEN), PLAATST U DE
STIMULERINGSELEKTRODEN ZO VER MOGELIJK VAN DE BIS-SENSOR AF, EN ZORGT U ERVOOR DAT DE SENSOR
VOLGENS DE AANWIJZINGEN OP DE VERPAKKING IS GEPLAATST.
AANDACHTSPUNTEN
De positie van de patiënt kan het risico op huidirritatie op het voorhoofd verhogen. Als de patiënt in buikpositie ligt,
kunt u overwegen om de druk op de sensor te verlagen.
OPMERKING: Gebruik de sensor niet indien deze uitgedroogd is. Laat de verpakking gesloten tot vlak voor het gebruik,
om uitdroging te voorkomen. Door het intensieve huidcontact kan hergebruik van deze sensor leiden tot infectie.
Bij huiduitslag of andere ongebruikelijke symptomen: stop en verwijder de sensor. Beperkt tot kort gebruik (maximaal
24 uur). Knip niet in de sensor. Dit kan resulteren in incorrect functioneren. Na verwijderen, kan een lichte roodkleuring
van de huid optreden, die doorgaans na korte tijd verdwijnt.
INSTRUCTIES:
1) Veeg de huid met alcohol en laat drogen
2) Ontkoppel de losse onderdelen op de uitlijnkaart zodat deze gemakkelijk te hanteren zijn
3) Plaats de sensor als volgt op het voorhoofd:
C op het midden van het voorhoofd, met de pijl in de richting van de neusbrug
G direct boven de wenkbrauw
LE direct boven de wenkbrauw
RE direct boven de wenkbrauw
LT op de slaap, tussen de ooghoek en de haarlijn
RT op de slaap, tussen de ooghoek en de haarlijn
4) Druk voor een stevige bevestiging de sensorranden aan
5) Druk gedurende 5 seconden stevig op LT, LE, G, C, RE en RT
6) Steek de sensoraansluiting in de patiëntinterfacekabel
Voor het minimaliseren van het verdraaien van de sensor waar deze op de kabel is aangesloten, kunt u vastzetten
met tape en/of de spanning van de kabel halen.
3
LE RE LT RT
C
G
Single use
Do not use for
greater than
24 hours
50°F
10°C
85°F
30°C
Temperature
limitations
Not made
with natural
rubber latex
Consult
instructions
for use
en
no
de
fr
da
es
it
pt
nl
sv
Instructions For Use
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Instruções de utilização
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja użytkowania
Naudojimo instrukcijos
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
Инструкции по применению
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
fi
pl
lt
lv
et
ru
cs
sk
hu
pt-br
ro
zh-t
el
sl
bg
tr
Instrucţiuni de utilizare
使用说明
使用說明
Οδηγίες χρήσης
Navodila za uporabo
Инструкции за употреба
Kullanım Talimatları
zh
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Medtronic BIS Sensor Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja