Medtronic OxiMax sensors Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Nellcor
TM
Pediatric SpO
2
Sensor
en
Instructions For Use
fr
Mode d’emploi
de
Gebrauchsanweisung
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de uso
nl
Gebruiksaanwijzing
sv
Bruksanvisning
da
Betjeningsvejledning
no
Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
ru
  
zh
使用说明
pl
Instrukcja użycia
cs
Návod k použití
sl
Navodila za uporabo
hu
Használati utasítás
el
Οδηγίε χρήση
tr
Kullanma Talmatları
MAXP
MAXPI
33
MAXP
Lapsen SpO
2
-anturi
Osoitus aineesta, jota tuote tai
pakkaus sisältää tai jota siinä
esiintyy.
Osoitus aineesta, jota tuote tai pakkaus
ei sisällä tai jota siinä ei esiinny.
Tämän laitteen valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumilateksia tai DEHP:tä.
Käyttäjä ei voi puhdistaa ja/tai steriloida tätä tuotetta riittävästi niin, että sen
uudelleenkäyttö olisi turvallista, ja tästä syystä tuote on kertakäyttöinen. Näiden välineiden
puhdistamis- tai sterilointiyritykset voivat aiheuttaa potilaaseen kohdistuvan biologisen
yhteensopimattomuuden, infektion tai tuotteen vioittumisen vaaran.
Käyttöohjeet
Käyttötarkoitukset ja vasta-aiheet
Lasten Nellcor™ SpO
2
-anturi, malli MAXP, on tarkoitettu käytettäväksi yhdelle 10–50 kg
painavalle potilaalle jatkuvaan kajoamattomaan valtimoveren happisaturaation ja
syketaajuuden tarkkailuun.
MAXP on vasta-aiheinen potilaille, joilla esiintyy allergisia reaktioita tarranauhalle.
Huomautus: Tarra-anturi sisältää anturin, kaapelin ja kiinni kierrettävät tarraliuskat.
Käyttöohjeet
1. Poista muovitausta MAXP-anturista ja paikanna läpinäkyvät ikkunat (a) tarrapuolella.
Ikkunat peittävät optiset komponentit. 1
MAXP:n kiinnityskohdaksi suositellaan etusormea. Anturi voidaan vaihtoehtoisesti
kiinnittää pieneen peukaloon, pienempään sormeen tai isovarpaaseen.
Huomautus: Anturin kiinnityskohtaa valittaessa on käytettävä ensisijaisesti raajaa, jossa ei ole
valtimokatetria, verenpainemansettia tai suonensisäistä infuusioletkua.
2. Kohdista MAXP siten, että anturin keskellä oleva katkoviiva on keskitetty sormen tai
varpaan päähän. Kääri johdottoman pään puoleiset tarraliuskat sormen/varpaan
ympärille. Huomaa, että johto tulee sijoittaa käden tai jalkaterän päälle. 2
3. Taivuta johdonpuoleinen pää sormen/varpaan yli siten, että ikkunat ovat suoraan
vastakkaisilla puolilla. Kääri tarranauha tiukasti sormen/varpaan sivuille. 3
4. Kiinnitä MAXP-anturi oksimetriin ja varmista sen asianmukainen toiminta oksimetrin
käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
Huomautus: Jos anturi ei mittaa sykettä oikein, se voi olla asetettu väärin paikoilleen tai
mittauskohta voi olla liian paksu, ohut tai liian pigmenttinen tai muuten värjätty
(esimerkiksi kynsilakalla, väriaineella, värillisellä voiteella tai jollakin muulla
ulkoisella värjäävällä aineella), jolloin valo ei läpäise ihoa riittävästi. Näissä
tilanteissa anturi on sijoitettava toiseen paikkaan tai valittava eri kohdassa
käytettävä Nellcorin anturi.
Tarra-anturin irrotus:
1. Vedä tarra irti ja poista anturi varovasti.
2. Kytke anturi irti monitorista irrottamalla anturin johto jatkojohdosta tai monitorista.
VAROITUKSET
1. Tätä anturia saa käyttää ainoastaan Nellcor OxiMax™ -instrumenttien ja Nellcorin
oksimetrin sisältävien instrumenttien kanssa tai sellaisten instrumenttien kanssa,
joilla on Nellcorin OxiMax-antureiden käyttölisenssi (Nellcor-yhteensopivat
instrumentit).
fi
34
2. Liiallinen puristus anturin kiinnityksessä voi aiheuttaa pitkäaikaisessa käytössä
painevamman.
3. MAXP-anturia tai muita oksimetriantureita ei saa käyttää MRI-kuvauksen
aikana. Johtunut sähkövirta voi aiheuttaa palovammoja. Lisäksi MAXP-anturi voi
vaikuttaa magneettikuvauksen tuloksiin ja magneettikuvauslaite voi vaikuttaa
oksimetriamittauksen tarkkuuteen.
4. Kuten aina lääketieteellisiä laitteita käytettäessä, kaapeli on sijoitettava
huolellisesti, jotta potilas ei pääse sotkeutumaan tai kuristumaan siihen.
HUOMIOT
1. Jos steriili pakkaus on vahingoittunut, ÄLÄ steriloi anturia uudelleen. Hävitä tai kierrätä
anturit paikallisten määräysten ja kierrätysohjeiden mukaisesti.
2. Älä käytä vaurioitunutta anturia tai pulssioksimetriajohtoa. Anturia ei saa käyttää, jos sen
optiset osat ovat näkyvissä.
3. Anturia ei saa upottaa veteen tai puhdistusaineisiin. Ei saa sterilisoida uudelleen.
Uudelleensterilointi voi vaurioittaa anturia ja aiheuttaa anturin toimintahäiriön ja/tai
aiheuttaa virheellisiä oksimetriamittauksia.
4. Jos MAXP-anturia ei kiinnitetä kunnolla, mittaustulokset voivat olla virheellisiä.
5. Jos anturi kierretään kiinni liian tiukasti tai käytetään lisäteippiä, laskimosykintä voi
johtaa epätarkkoihin saturaatiomittauksiin.
6. Vaikka MAXP on suunniteltu vähentämään ympäristön valon vaikutuksia, liiallinen valo
voi aiheuttaa epätarkkoja mittaustuloksia. Tällaisissa tapauksissa anturialue on peitettävä
läpinäkymättömällä materiaalilla.
7. Distaalinen verenkierto anturiin nähden on tarkistettava rutiininomaisesti. Anturin
kiinnityskohta on tarkastettava 8 tunnin välein. Tällöin varmistetaan anturin kiinnitys,
kiinnityspaine, ihon eheys ja optisten komponenttien oikea kohdistus. Jos ihon kunto
heikkenee, siirrä anturi uuteen paikkaan. Jos anturin kiinnittämisessä käytetään liikaa
puristusta, seurauksena voi olla painevamma.
8. Voimakaspigmenttinen iho, suonensisäiset väriaineet tai ulkoinen värjäys (kuten
kynsilakka, väriaine tai värillinen voide) voivat johtaa epätarkkoihin mittaustuloksiin.
9. Liiallinen liike voi huonontaa suorituskykyä. Yritä pitää potilas tällaisissa tilanteissa
paikoillaan tai siirrä anturi sellaiseen kohtaan, jossa on vähemmän liikettä.
10. Älä muuntele tai modifioi MAXP-anturia. Muutokset tai modifikaatiot voivat vaikuttaa
suorituskykyyn tai tarkkuuteen.
11. Kun käytät tätä anturia Nellcor-yhteensopivien instrumenttien kanssa, ota huomioon
instrumentin käyttöoppaan lisävaroitukset, huomautukset ja vasta-aiheet tai ota yhteys
instrumentin valmistajaan.
Huomautus: Korkeat happitasot voivat altistaa keskosen myöhemmin kehittyvälle
verkkokalvosairaudelle. Tästä syystä happisaturaation hälytyksen yläraja on
valittava huolellisesti hyväksyttyjen kliinisten standardien ja käytössä olevan
oksimetrin tarkkuusalueen mukaisesti.
Tarkkuustiedot
Tämän anturin suunnittelussa on käytetty Nellcor OxiMax -tekniikkaa. OxiMax-tekniikkaa
sisältävään instrumenttiin liitettynä anturi hyödyntää muita OxiMax-tekniikan tarjoamia
kehittyneitä lisätoimintoja. Lisätietoja instrumenttien ja anturimallien ominaisuuksista ja
yhteensopivuudesta saa laitteen valmistajalta.
Kaikkien Nellcor OxiMax -yhteensopivien instrumenttien valmistajien vastuulla on määrittää
instrumenteilleen sellaiset optimaaliset yhteensopivuusolosuhteet ja asetukset, jotka
varmistavat jokaisen Nellcor OxiMax -anturin turvallisen ja tehokkaan käytön. Näihin
määrityksiin sisältyvät tekniset tiedot ja/tai varoitukset, huomautukset tai vasta-aiheet. Lue
instrumentin käyttöopas tai pyydä valmistajalta täydelliset ohjeet, varoitukset, huomautukset
tai vasta-aiheet, jotka koskevat tämän anturin ja Nellcor OxiMax -yhteensopivan instrumentin
käyttämistä yhdessä.
35
Anturin saturaatiotarkkuus
70–100 % ±2 yksikköä
70–100 % ±3 yksikköä, jos anturi liikkuu
*testattu PM1000N-monitorin kanssa
Katso kliinisten testien yhteenveto ja kliinisen tutkimuksen Bland-Altman-kaaviot kyseisen
instrumentin käyttöoppaasta.
Optiset tiedot
LED-aallonpituus (suunnilleen) Lähtöteho
Punainen: 650–670 nm 3,0 mW
Infrapuna: 880–910 nm 4,0 mW
Aallonpituusalueen tiedot voivat olla erityisen hyödyllisiä kliinikoille.
Ympäristömääritykset
Käyttölämpötila 0°C...50 °C
Säilytyslämpötila -40 – 70°C
Suhteellinen kosteus käyttö- ja säilytystiloissa 15–95 %, ei tiivistyvä
Käyttöohjeiden lisäkopiot
Näistä ohjeista saa veloituksetta lisäkopioita soittamalla Covidien-yhtiöön tai valtuutetulle
jälleenmyyjälle. Covidien-yhtiöltä tai valtuutetuilta jakelijoilta tuotteita hankkineille ostajille
annetaan Covidien-yhtiön tekijänoikeuksien perusteella lupa tehdä lisäkopioita näistä
ohjeista omaan käyttöönsä.
Covidien kieltää tämän anturin käyttämisen muihin tarkoituksiin minkään patentin nojalla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Medtronic OxiMax sensors Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja