Soehnle 66150 Omistajan opas

Kategoria
Kitchen scales
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

2
Inbetriebnahme
1. - 2. Batterien einlegen.
3. Waage auf ebene, feste Fläche stel-
len. 4. - 5. Deckel herunterschieben
und als Schale auflegen.
Startup Operation
1. – 2. Insert batteries. 3. Place scale
on sturdy, level surface. 4. - 5. Push lid
down and place on top, use as bowl.
Mise en service
1. - 2. Insérer les piles. 3. Placer la
balance sur une surface plane et soli-
de. 4. - 5. Faire coulisser le couvercle
vers le bas et le poser pour servir de
bol.
Messa in funzione
1. - 2. Inserire le batterie. 3. Collocare
la bilancia su una superficie piana e
stabile. 4. - 5. Spingere il basso il
coperchio e utilizzarlo come piatto.
Inbedrijfstelling
1. - 2. De batterijen inleggen. 3. De
weegschaal op een effen, vast opper-
vlak plaatsen. 4. - 5. Het deksel naar
beneden schuiven en als schaal aan-
brengen.
Puesta en marcha
1. - 2. Introducir las baterías. 3. Colo-
car el peso en una superficie plana y
estable. 4. - 5. Deslizar la tapa hacia
abajo y colocar la tapa como bandeja.
Colocação em funcionamento
1. - 2. Inserir as pilhas. 3. Colocar a
balança sobre uma superfície plana e
estável. 4. - 5. Retirar a tampa e colo-
car como se fosse uma taça.
Idrifttagande
1. - 2. Sätt i batterierna. 3. Ställ vågen
på en stabil och jämn yta. 4. - 5. Skjut
ner locket och lägg på det som skål.
Ibrugtagning
1. - 2. Sæt batterierne i. 3. Anbring
vægten på et jævnt, fast underlag.
4. - 5. Skub låget ned, og brug det
som vægtskål.
Käyttöönotto
1. - 2. Aseta paristot paikoilleen.
3. Aseta vaaka tasaiselle kiinteälle
pinnalle. 4. - 5. Vedä kansi alas ja
aseta se kaukalona päälle.
ÜÜzzeemmbbee hheellyyeezzééss
1. - 2. Az elemeket tegye be. 3. A mérle-
get tegye sima, szilárd felületre. 4. - 5. A
fedelet tolja le és használja tálként.
UUrruucchhoommiieenniiee
1. - 2. Włożyć baterie. 3. Ustawić wagę
na płaskiej stabilnej powierzchni.
4. - 5. Zdjąć pokrywę i położyć jako
szalę.
UUvveeddeenníí ddoo cchhoodduu
1. - 2. Vložte baterie. 3. Váhu postavte
na rovnou, pevnou plochu.
4. - 5. Sundejte kryt tak, že ho posunete
dolů a položte ho na váhu jako misku.
ÇÇÓÓ ÂÂÈÈÒÒÚÚËËÂÂ
1. - 2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl.
3. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ÂÒ˚ ̇ Ó‚ÌÓÈ,
ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
4. - 5.ä˚¯ÍÛ Ò‰‚ËÌÛÚ¸ ‚ÌËÁ Ë
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ˜‡¯Ë.
ÇÇaallµµttrrmma
a
1. - 2. Pilleri tak∂n∂z. 3. Teraziyi saπlam ve
düz bir zeminin üzerine koyunuz.
4. - 5.Kapaπ∂ aµaπ∂ doπru kayd∂r∂n∂z ve
kap olarak yerleµtiriniz.
ΈΈννααρρξξηη λλεειιττοουυρργγίίααςς
1. - 2. Τοποθετήστε τις µπαταρίες. 3.
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε επίπεδη,
σταθερή επιφάνεια. 4. - 5. Σπρώξτε
το κάλυµµα προς τα κάτω και
τοποθετήστε το σαν δίσκο.
VVkklloopp
1. - 2. Vstavite baterije. 3. Tehtnico post-
avite na ravno, trdno podlago.
4. - 5. Pokrov potisnite navzdol in
položite kot skodelo.
PPuuššttaannjjee uu rraadd
1. - 2. Umetnite baterije. 3. Postavite
vagu na ravnu, čvrstu površinu.
4. - 5. Spustite poklopac i položite ga
kao zdjelu.
D
GB
F
I
NL
E
P
S
DK
FIN
TR
RUS
CS
PL
H
GR
SLO
HR
66150Ultra2-122353.qxd 30.11.2007 10:51 Uhr Seite 2
3
6. - 9. Gewichtseinheit (g/oz) ein-
stellen.
10. Auch mit anderen Gefäßen ein-
setzbar.
6. - 9. Set weight units (g/oz).
10. Can also be used with other con-
tainers.
6. - 9. Régler l’unité de poids (g/oz).
10. Peut également être utilisée avec
d’autres récipients.
6. - 9. Impostare l’unità di peso (g/oz).
10. Utilizzabile anche con altri reci-
pienti.
6. - 9. De gewichtseenheid (g/oz)
instellen.
10. Kan ook met andere kommen
gebruikt worden.
6. - 9. Configurar la unidad del peso
(g/oz).
10. También se puede utilizar con
otros cuencos.
6. - 9. Definir a unidade de peso
(g/oz).
10. Também utilizável com outros
recipientes.
6. - 9. Ställ in enhet (g/oz).
10. Kan även användas med andra
kärl.
6. - 9. Indstil vejeenhed (g/oz).
10. Kan også bruges sammen med
andre beholdere.
6. - 9. Valitse painoyksikkö (g/oz). 10.
Käytettävissä myös muiden astioiden
kanssa.
6. - 9. A súlyegységet (g/oz) állítsa be.
10. Más edényekkel is használható.
6. - 9. Ustawić jednostkę masy (g/oz).
10. Można używać także innych naczyń.
6. - 9. Nastavte váhovou jednotku
(g/oz).
10. Lze použít i jiné nádoby.
6. - 9. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰ËÌËˆÛ ËÁÏÂÂÌËfl
(„‡ÏÏ˚/Û̈ËË).
10. ÇÓÁÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ Ë Ò
‰Û„ËÏË fiÏÍÓÒÚflÏË.
6. - 9. Aπ∂rl∂k birimini (g/oz) ayarlay∂n∂z.
10. Diπer kaplar ile birlikte de kullan∂labi-
lir.
6. - 9. Ρυθµίστε µονάδα βάρους
(g/oz).
10. Μπορεί να χρησιµοποιηθεί και µε
άλλα δοχεία.
6. - 9. Nastavite enote teže (g/oz).
10. Uporabno tudi z drugimi posodami.
6. - 9. Podesite mjernu jedinicu za težinu
(g/oz).
10. Može se upotrebljavati i s drugim
posudama.
D
GB
F
I
NL
E
P
S
DK
FIN
TR
RUS
CS
PL
H
GR
SLO
HR
66150Ultra2-122353.qxd 30.11.2007 10:51 Uhr Seite 3
4
Wiegen + Zuwiegen
1. Waage einschalten. 2. Gefäß auf-
stellen. 3. Tarieren 4. Erstes Wägegut
auflegen. 5. Tarieren. 6. Zweites
Wägegut auflegen. 7. Tarieren.
8. - 9. Schale von Waage nehmen und
Wägegut entleeren. Schale zur Ge-
samtgewichtsanzeige wieder auf
Plattform stellen. 10. Ausschalten.
Weighing + Tare
1. Switch scale on. 2. Place container
on top. 3. Tare. 4. Place first item to
be weighed in weighing bowl.
5. Tare. 6. Place second item to be
weighed in weighing bowl. 7. Tare.
8. - 9. Remove bowl from scale and
remove weighed items. To display
total weight, return bowl to weighing
platform. 10. Switch scale off.
Pesée + Tare
1. Allumer la balance. 2. Placer le réci-
pient. 3. Tarer 4. Poser les premières
matières à peser. 5. Tarer. 6. Placer les
deuxièmes matières à peser. 7. Tarer.
8. - 9. Retirer le bol de la balance et
vider les matières pesées. Pour affi-
cher le poids total, remettre le bol en
place sur la plate-forme. 10. Eteindre.
Pesatura + tara
1. Accendere la bilancia. 2. Collocare il
recipiente. 3. Tarare. 4. Collocare la
prima merce da pesare. 5. Tarare.
6. Collocare la seconda merce da
pesare. 7. Tarare. 8. - 9. Rimuovere il
piatto dalla bilancia e svuotare la
merce da pesare. Rimettere il piatto
sulla piattaforma ai fini della visualiz-
zazione del peso totale. 10. Spegnere.
Wegen + tarreren
1. De weegschaal inschakelen. 2. De
kom plaatsen. 3. Tarreren 4. De eerste
te wegen waar opleggen. 5. Tarreren.
6. De tweede te wegen waar opleg-
gen. 7. Tarreren. 8. - 9. De schaal van
de weegschaal nemen en de gewo-
gen waar verwijderen. De schaal voor
de weergave van het totale gewicht
opnieuw op het platform plaatsen.
10. Uitschakelen.
Pesar + pesar exacto
1. Activar la balanza. 2.Colocar el
cuenco. 3. Tarar 4. Colocar la primera
comida a pesar. 5. Tarar. 6. Colocar la
segunda comida a pesar. 7. Tarar.
8. - 9. Quitar el cuenco de la balanza,
al igual que la comida pesada. Colo-
car el cuenco otra vez en la platafor-
ma para indicar el peso total.
10. Desconectar.
Pesar + Pesar com tara
1. Ligar a balança. 2. Colocar o reci-
piente. 3. Tara 4. Colocar o primeiro
produto a pesar. 5. Tara. 6. Colocar o
segundo produto a pesar. 7. Tara.
8. - 9. Retirar a taça da balança e
esvaziar o produto a pesar. Voltar a
colocar a taça na plataforma para a
indicação do peso total. 10. Desligar.
Vägning + ytterligare vägning
1. Slå på vågen. 2. Ställ på kärlet.
3. Tarera 4. Lägg på det som ska
vägas först. 5. Tarera. 6. Lägg på det
som ska vägas därefter. 7. Tarera.
8. - 9. Ta bort skålen från vågen och
töm ut det vägda innehållet. Ställ åter
skålen på plattformen för att väga
den samlade vikten. 10. Stäng av.
Vejning + tilvejning
1. Tænd for vægten. 2. Sæt beholde-
ren på. 3. Nulstil 4. Læg den første
ingrediens på. 5. Nulstil. 6. Læg anden
ingrediens på. 7. Nulstil. 8. - 9. Tag
skålen af vægten, og tøm ingredien-
serne af. Stil skålen tilbage på platfor-
men for at få vist den samlede vægt.
10. Sluk for vægten.
Punnitus + lisäpunnitus
1. Kytke vaaka päälle. 2. Aseta astia
vaa'alle. 3. Määritä sen paino.
4. Aseta ensimmäinen punnittava
tavara astiaan. 5. Määritä sen paino.
6. Aseta seuraava punnittava tavara
astiaan. 7. Määritä sen paino.
8. - 9. Nosta kaukalo pois vaa'alta ja
tyhjennä punnittu tavara. Aseta kau-
kalo taas tason päälle kokonaispainon
näyttämiseksi. 10. Kytke pois päältä.
SSúúllyymméérrééss ++ bbeemméérrééss
1. A mérleget kapcsolja be. 2. Az edényt
helyezze rá. 3. Tárázzon. 4. Az első
bemérendő anyagot helyezze rá.
5. Tárázzon. 6. A második bemérendő
anyagot helyezze rá. 7. Tárázzon.
8. - 9. A tálat vegye le a mérlegről és a
mért anyagot ürítse ki. Az összsúly kijel-
zéséhez tegye vissza a tálat a mérlegre.
10. Kapcsolja ki.
WWaażżeenniiee ++ sskkaalloowwaanniiee wwaaggii
1. Włączyć wagę. 2. Postawić naczynie.
3. Dokonać tarowania 4. Położyć pierws-
zy ważony produkt. 5. Dokonać tarowa-
nia. 6. Położyć drugi ważony produkt.
7. Dokonać tarowania. 8. - 9. Zdjąć szalę
z wagi i opróżnić z ważonego produktu.
Postawić ponownie szalę na platformie,
aby uzyskać wskazanie masy całkowitej.
10. Wyłączyć.
D
GB
F
I
NL
E
P
S
DK
FIN
PL
H
66150Ultra2-122353.qxd 30.11.2007 10:51 Uhr Seite 4
Benutzerjustierung
1. Waage einschalten. 2. ”CAL”
> 5 Sek. drücken. 3. ”CAL”-Anzeige
und akustisches Signal abwarten.
4. Dann Justiergewicht auflegen.
5. Bestätigen. 6. Akustische und opti-
sche Quittierung (CAL F) abwarten.
User adjustment
1. Switch scale on. 2. Push ”CAL”
> 5 sec. 3. Wait for display of ”CAL”
and acoustic signal. 4. The add adjust-
ment weight. 5. Confirm. 6. Wait for
acoustic and optical confirmation
(CAL F).
Calibrage par l’utilisateur
1. Allumer la balance. 2. Appuyer sur
« CAL » > pendant 5 s. 3. Attendre que
« CAL » s'affiche et d’entendre le signal
sonore. 4. Ensuite, placer le poids de
calibrage. 5. Confirmer. 6. Attendre de
signal sonore et l’acquittement visuel
(CAL F).
Regolazione dell’utilizzatore
1. Accendere la bilancia. 2. Premere
”CAL” per più di 5 secondi. 3.
Attendere la visualizzazione ”CAL” e il
segnale acustico. 4. Dopodiché colloca-
re il peso di regolazione.
5. Confermare. 6. Attendere la confer-
ma acustica e ottica (CAL F).
Instelling van de gebruiker
1. De weegschaal inschakelen. 2. ”CAL”
> 5 sec. ingedrukt houden. 3. Wachten
tot ”CAL”-verschijnt en tot een akoe-
stisch signaal weerklinkt. 4. Dan het
justeergewicht aanbrengen.
5. Bevestigen. 6. Wachten op de akoe-
stische en optische bevestiging (CAL F).
Configuración del usuario
1. Activar el peso. 2. Mantener pulsado
”CAL” > durante 5 seg. 3. Esperar hasta
que ”CAL”-aparezca y que se emita
una señal acústica. 4. Colocar el peso
de ajuste. 5. Confirmar. 6. Esperar por
la confirmación acústica y óptica
(CAL F).
Ajustes do utilizador
1. Ligar a balança. 2. ”CAL” > premir
durante 5 segundos. 3. ”CAL”-Aguar-
dar a indicação e o sinal acústico. 4. De
seguida colocar o peso de ajuste.
5. Confirmar. 6. Aguardar a confirmaç-
ão acústica e óptica (CAL F).
Justering
1. Slå på vågen. 2. Tryck > 5 sek. på
”CAL” . 3. Vänta på ”CAL” ska visas
och ljudsignalen. 4. Lägg sedan på
justeringsvikten. 5. Bekräfta. 6. Vänta
på kvittering i form av ljudsignal och
visning av (CAL F).
Brugerjustering
1. Tænd for vægten. 2. Tryk på ”CAL”
i mere end 5 sek. 3. Vent til ”CAL”
vises og til der lyder et akustisk signal.
4. Læg derefter justeingsvægten på
5. Bekræft. 6. Afvent akustisk og
optisk kvittering (CAL F).
Käyttäjäkohtainen säätö
1. Kytke vaaka päälle. 2. Paina ”CAL”
> 5 sekuntia. 3. Odota ”CAL”-näytön
ilmestymistä ja akustista signaalia.
4. Aseta sen jälkeen säätöpaino pääl-
le. 5. Vahvista. 6. Odota akustista ja
optista kuittausta (CAL F).
FFeellhhaasszznnáállóóii bbeesszzaabbáállyyoozzááss
1. A mérleget kapcsolja be. 2. A ”CAL
gombot nyomja meg 5 mp-nél hosszabb
ideig. 3. A ”CAL” kijelzést és a hangjelet
várja meg. 4. Majd a beszabályozó súlyt
tegye rá. 5. A műveletet hagyja jóvá.
6. A nyugtázó hangot és -fényt (CAL F)
várja meg.
Kalibrowanie przez użytkownika
1. Włączyć wagę. 2. Nacisnąć przycisk
”CAL” na dłużej niż 5 sekundy. 3.
Poczekać na wskazanie ”CAL” i sygnał
akustyczny. 4. Wtedy położyć odważnik
do kalibrowania. 5. Potwierdzić.
6. Poczekać na potwierdzenie akustycz-
ne i optyczne (CAL F).
SSeeřříízzeenníí uužžiivvaatteelleemm
1. Zapněte váhu. 2. Stiskněte tlačítko
”CAL” > 5 sekund. 3. Vyčkejte indikace
”CAL” a zvukového signálu. 4. Potom
položte na váhu seřizovací závaží.
5. Potvrďte. 6. Vyčkejte na zvukové i
optické potvrzení (CAL F).
ûûÒÒÚÚËËÓÓÍÍ ÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÓÓÚÚÂÂÎÎ
1. ÇÍβ˜ËÚ¸ ‚ÂÒ˚. 2. ç‡Ê‡Ú¸ Ë
Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ‰Óθ¯Â 5 ÒÂÍ ÍÌÓÔÍÛ
«CAL». 3. ÑÓʉ‡Ú¸Òfl Ë̉Ë͇ˆËË
«CAL» Ë Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·. 4. á‡ÚÂÏ
ÔÓÏÂÒÚËÚ¸ ˛ÒÚËÓ‚Ó˜Ì˚È „ÛÁ.
5. Ç˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂ.
6. ÑÓʉ‡Ú¸Òfl ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ë
‚ËÁۇθÌÓ„Ó ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl (CAL F).
K
Kuullllaanncc aayyaarr
1. Teraziyi çal∂µt∂r∂n∂z. 2. 5 saniyeden uzun
”CAL” üzerine bas∂n∂z. 3. ”CAL” göster-
gesinin gösterilmesini ve sesli sinyal veril-
mesini bekleyiniz. 4. Ard∂ndan ayarlama
aπ∂rl∂π∂n∂ koyunuz. 5. Onaylay∂n∂z. 6. Sesli
ve görsel onay∂ (CAL F) bekleyiniz.
6
D
GB
F
I
NL
E
P
S
DK
FIN
TR
RUS
CS
PL
H
66150Ultra2-122353.qxd 30.11.2007 10:51 Uhr Seite 6
8
Meldungen
1. - 3. Batterien wechseln.
4. - 5. Maximale Tragkraft überschrit-
ten.
Messages
1. - 3. Replace batteries. 4. - 5. Maxi-
mum load capacity exceeded.
Messages
1. - 3. Remplacer les piles.
4. - 5. Portée maximale dépassée.
Messaggi
1. - 3. Sostituire le batterie.
4. - 5. Portata massima superata.
Meldingen
1. - 3. De batterijen vervangen.
4. - 5. Maximum draagvermogen
overschreden.
Mensajes
1. - 3. Cambiar las baterías.
4. - 5. Máxima potencia portadora
sobrepasada.
Mensagens
1. - 3. Substituir as pilhas.
4. - 5. Capacidade máxima ultrapassa-
da.
Meddelanden
1. - 3. Byt batterier.
4. - 5. Max belastning överskriden.
Meddelelser
1. - 3. Skift batterier.
4. - 5. Maks. vejekapacitet overskre-
det.
Ilmoitukset
1. - 3. Paristojen vaihto.
4. - 5. Maksimikantokyky ylitetty.
ÜÜzzeenneetteekk
1. - 3.Elemeket cserélni kell.
4. - 5. Az elbírható legnagyobb terhet
túllépte.
KKoommuunniikkaattyy
1. - 3. Wymienić baterie.
4. - 5. Przekroczony maksymalny udźwig.
HHllááššeenníí
1. - 3. Vyměnit baterie.
4. - 5. Překročení maximální únosnosti.
ëëÓÓÓÓ··˘˘ÂÂÌÌËË
1. - 3. á‡ÏÂÌËÚ¸ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl.
4. - 5. è‚˚¯ÂÌË χÍÒËχθÌÓÈ
„ÛÁÓÔÓ‰˙fiÏÌÓÒÚË.
MMeessaajjllaarr
1. - 3.Pilleri deπiµtirin.
4. - 5. Maksimum taµ∂ma kapasitesi aµ∂ld∂.
ΜΜηηννύύµµαατταα
1. - 3. Αλλάξτε µπαταρίες
4. - 5. Υπέρβαση µέγιστου
επιτρεπόµενου φορτίου.
JJaavvlljjaannjjee
1. - 3. Menjava baterij.
4. - 5. Presežena je maks. nosilnost.
PPoorruukkee
1. - 3. Zamijenite baterije.
4. - 5. Prekoračena maksimalna nosivost.
D
GB
F
I
NL
E
P
S
DK
FIN
TR
RUS
CS
PL
H
GR
SLO
HR
66150Ultra2-122353.qxd 30.11.2007 10:51 Uhr Seite 8
13
Generelle anvisninger
Garanti
Soehnle garanterer i 5 år fra købsdatoen
omkostningsfri afhjælpning af mangler, som
skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, ved
reparation eller ombytning. Når du køber,
skal du få forhandleren til at udfylde garan-
tiafsnittet (på side 19) og stemple det. I til-
fælde af en garantisag bedes du aflevere
vægten sammen med garantiafsnittet til din
forhandler.
Overensstemmelse
Dette apparat er radiostøjdæmpet i ove-
rensstemmelse med gældede EU-direktiv
2004/108/EC.
Selv om apparatet er testet og dets
emissioner ikke overskrider de tilladte
radiofrekvens-emissionsgrænseværdier, der
er fastlagt i i ovennævnte direktiver, er det
dog ikke noigen garanti for, at der ikke kan
opstå interferens i bestemte situationer.
Eventuel interferens kan konstateres ved at
du tænder og slukker for apparatet, mens
du holder øje med radio- eller fjernsyns-
modtagelsen. Du kan forsøge at fjerne
interferens ved at foretage en eller flere af
nedenstående handlinger:
Justér det pågældende apparat, eller
dets modtagerantenne igen.
Øg afstanden mellem det pågældende
apparat og vægten.
Henvend dig om nødvendigt til en erfaren
radio-/fjernsynstekniker.
VIGTIGT! Ændringer i elektronikken eller
kabinettet på dette produkt kræver udtryk-
kelig tilladelse fra Soehnle; hvis denne
bestemmelse ikke følges, kan brugeren
under visse omstændigheder få frataget
brugstilladelsen til dette apparat.
Elektromagnetisk påvirkning
Under ekstreme, elektromagnetiske
påvirkninger, f.eks. ved brug af et radioapa-
rat i umiddelbar nærhed af vægten, kan der
ske en påvirkning af den viste værdi. Når
radiostøjpåvirkningen ophører, kan produk-
tet igen bruges bestemmelsesmæssigt.
Eventuelt kan det være nødvendigt at
tænde vægten igen eller kortvarigt at tage
batterierne ud. Denne vægt er udstyret med
en inteligent nulstillingsanordning. Det kan i
undtagelsestilfælde medføre, at displayet
bliver ved med at vise nul, hvis det, der skal
vejes, tilføres langsomt. Vi forbeholder os
ret til tekniske ændringer.
Lovfastlagt henvisningspligt vedr.
bortskaffelse af batterier
Information: Alle de batterier, der medleve-
res fra fabrikken er miljøvenlige! Batterier
må ikke komme i husholdningsaffaldet.
Som forbruger er du ved lov forpligtet til, at
tilbagelevere brugte batterier. Du kan afle-
vere dine gamle batterier på de kommunale
opsamlingssteder, eller der, hvor der sæl-
ges batterier af den pågældende type.
Bemærk: Du finder disse tegn på batterier,
der indeholder skadelige stoffer:
Pb = Batteri indeholder bly
Cd = Batteri indeh. cadmium
Hg = Batteriet indeh. kviksølv
Bortskaffelse af brugte elektriske og
elektroniske apparater
Symbolet på produktet eller dets
emballage henviser til, at dette
produkt ikke skal behandles som
normalt husholdnings-affald,
men skal afleveres på en gen-
brugsplads som elektrisk og
elektronisk affald. Du kan få flere oplysnin-
ger hos kommunen, de kommunale gen-
brugspladser eller den forretning, hvor du
har købt produktet.
Yleisohjeet
Takuu
Soehnlen takuu kattaa 5 vuotta ostopäivä-
määrästä lukien materiaali- tai valmistusvir-
heistä johtuvien puutteiden korjaamisen tai
ilmaiseksi vaihtamisen. Anna myyjän täyttää
ja leimata takuutodistus (sivulla 19) ostok-
sen yhteydessä.
Käyttäessäsi takuuta toimita vaaka ja
yhdessä takuutodistuksen kanssa myyjälle-
si.
Standardinmukaisuus
Tämä laite on häiriövaimennettu voimassa
olevan EU-direktiivin 2004/108/EC mukaan.
Vaikka laite on testattu, eivätkä sen päästöt
ylitä sallittuja radiotaajuuden emissioraja-
arvoja, jotka on määrätty yllä mainituissa
ohjesäännöissä, ei ole kuitenkaan takuita,
etteikö siitä huolimatta voisi esiintyä inter-
ferenssejä tietyissä tilanteissa. Mahdolliset
interferenssit voidaan havaita kytkemällä
laite päälle ja pois päältä ja valvomalla
samalla radion tai television vastaanottoa.
Voit yrittää poistaa interferenssejä suoritta-
malla yhden tai tarvittaessa useampia seu-
raavista vaiheista:
Kohdista kyseinen laite tai sen vastaanot-
toantenni uudelleen.
Suurenna kyseisen laitteen ja vaa'an
etäisyyttä toisiinsa.
Käänny tarvittaessa kokeneen radio/tele-
visioteknikon puoleen.
TÄRKEÄÄ! Tämän tuotteen elektroniikan tai
kotelon muutoksiin on haettava Soehnlen
nimenomainen lupa; tämän määräyksen
huomioimatta jättämisen seurauksena voi-
daan mahdollisesti peruuttaa käyttäjältä
tämän laitteen käyttölupa.
Sähkömagneettiset vaikutukset
Äärimmäisten sähkömagneettisten olosuh-
teiden vallitessa, esim. käytettäessä radio-
lähetintä laitteen välittömässä läheisyydes-
sä, näytönarvo saattaa muuttua. Häiriön
päättyessä tuote on jälleen käytettävissä
tarkoituksenmukaisesti, tarvittaessa tuote
on kytkettävä uudelleen päälle tai paristo
on poistettava hetkeksi. Tämä vaaka on
varustettu älykkäällä nollausvälineellä.
Tämä voi johtaa poikkeustapauksissa sii-
hen, että näyttö pysyy nollassa, kun irtoai-
neksia lisätään hyvin hitaasti. Oikeus tekni-
siin muutoksiin pidätetään.
Lainmukainen huomautus koskien
paristojen hävittämistä
Info: Kaikki tehtaaltamme mukaan toimite-
tut paristot kuormittavat vain vähän ympäri-
stöä!
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteeseen.
Kuluttajana olet velvoitettu toimittamaan
käytetyt paristot lainsäädännön mukaan
asianomaiseen keräyspaikkaan. Voit toimit-
taa vanhat paristot paikkakuntasi julkisiin
keräyspaikkoihin tai kaikkialle, missä kysei-
siä paristoja myydään.
Ohje: Nämä merkit löytyvät ympäristölle
haitallisista paristoista:
Pb = paristo sisältää lyijyä
Cd = paristo sisältää kadmiumia
Hg = paristo sisältää elohopeaa
Käytettyjen sähkö- ja elektronisten
laitteiden hävittäminen
Tuotteen päällä oleva symboli
osoittaa, ettei tätä tuotetta saa
käsitellä tavallisena talousjättee-
nä, vaan on toimitettava sähköja
elektronisten laitteiden kierräty-
spisteeseen. Lisätiedot saat kun-
nastasi, kunnallisista hävitysyrityksistä tai
liikkeestä, josta olet ostanut tuotteen.
FINDK
66150Ultra2-122353.qxd 30.11.2007 10:51 Uhr Seite 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Soehnle 66150 Omistajan opas

Kategoria
Kitchen scales
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös