Mettler Toledo 5000TOCi Sensor Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet
121
a
Varoitus!
Katso laitteen asentamiseen ja käynnistämiseen liittyvät turvaohjeet 5000TOCi:n
käyttöohjeesta. Noudata kaikkia tässä tuotteessa annettuja ja sen mukana toimitettuja
varoituksia, huomautuksia ja ohjeita.
Käyttötarkoitusilmoitus – 5000TOCi on suunniteltu mittaamaan TOC-pitoisuutta (orgaanisen hiilen
kokonaismäärä) erittäin puhtaita vesiä käyttävissä sovelluksissa. Jos tätä laitetta käytetään muulla kuin
valmistajan määräämällä tavalla, laitteeseen sisältyvät suojatoiminnot voivat toimia puutteellisesti.
Sisältö
1 Turvaohjeet ___________________________________________________________ 122
2 Pakkauksen purkaminen ja tarkistaminen ___________________________________ 123
3 Mittapiirustukset _______________________________________________________ 124
4 5000TOCi-anturin asentaminen ja käynnistäminen ___________________________ 124
5 Sähköliitäntä __________________________________________________________ 125
6 M800-lähettimen riviliitinmääritykset ______________________________________ 126
7 5000TOCi-anturi _______________________________________________________ 126
8 Valikkorakenne ________________________________________________________ 127
9 Käyttö _______________________________________________________________ 127
10 Yleisetasetukset(POLKU:cong/GuidedSetup)______________________________ 128
11 Hävittäminen __________________________________________________________ 129
12 Tekniset tiedot _________________________________________________________ 129
13 Huolto ja ylläpito _______________________________________________________ 130
suomi
122
1 Turvaohjeet
Tämänohjekirjanonturvaohjeissakäytetäänseuraaviamerkintöjäjamuotoja.
Laitteessa ja dokumentaatiossa käytettyjen symboleiden ja merkintöjen määrittely
VAROITUS:SÄHKÖISKUNVAARA.
HUOMIO:laitteenvaurioitumisentaivirheellisentoiminnanmahdollisuus.
HUOM:Tärkeääkäyttötietoa.
Laitteessa osoittaa: Vaihtovirtakytkettynälaitteessa.
Seuraavassa luetellaan yleisiä turvaohjeita ja varoituksia. Jos näitä ohjeita
einoudateta,seurauksenavoiollalaitteistonvaurioituminenja/taikäyttäjän
loukkaantuminen.
–5000TOCi-anturinasentaminenjakäyttötuleeantaaainoastaansellaisten
henkilöidentehtäväksi,jotkatuntevatanturinjaovatpäteviänäihintehtäviin.
–5000TOCi-anturiasaakäyttääainoastaanmääritetyissäkäyttöolosuhteissa.
–5000TOCi-anturinkorjauksiasaatehdäainoastaanvaltuutettu,asianmukaisen
koulutuksensaanuthenkilökunta.
–Jostätälaitettakäytetäänmuullakuinvalmistajanmääräämällätavalla,laitteeseen
sisältyvätsuojatoiminnotvoivattoimiapuutteellisesti.
–Käytäkorjauksiinainoastaantehtaandokumentoimiakomponentteja.Mettler-Toledo
eivastaavahingoista,joitaaiheutuuanturiinluvattatehdyistämuutoksista.
–Noudatakaikkiatässätuotteessaannettujajasenmukanatoimitettujavaroituksia,
huomautuksiajaohjeita.
–Suojuksiasaaottaapaikoiltaanainoastaan,kunvaltuutettuasentajasuorittaa
huoltotoimenpiteitä.
–Suojakansienonoltavapaikoillaanainanormaalinkäytönaikana.
–Asennalaitetämänkäyttöohjeenmukaisesti.Noudataasianmukaisiapaikallisia
jakansallisiamääräyksiä.
–Ennenanturinlähettämistätakaisintehtaallekorjauksiataiuudelleenkalibrointia
vartenvesiTÄYTYYtyhjentääanturistajäätymisenaiheuttamienvaurioiden
välttämiseksi.
VAROITUKSET:
–Johtoliitäntöjenasennusjatämäntuotteenhuoltaminenedellyttävät
sähköiskuvaaranmuodostavienjännitteidensaatavuutta.Kytkimen
taisuojakatkaisijantuleeollalaitteenlähelläjaKÄYTTÄJÄNulottuvilla;
seonmerkittävälaitteenkatkaisijaksi.
–Päävirralleonvarattavakytkintaikatkaisinlaitteenvirtakatkaisimeksi.
SähköasennuksenonoltavaUSA:nkansallistensähkömääräysten(National
ElectricCode)ja/taimuidensovellettavienkansallistentaipaikallisten
määräystenmukainen.Turvallisuusjasuorituskykyedellyttävät,ettäanturi
kytketäänjamaadoitetaanasianmukaisestikolmijohtimisenvirtalähteen
kautta.
123
1 Turvaohjeet - jatkuu
–5000TOCi-anturinkotelonsisällämuodostuuotsonikaasua(O
3
) normaalin
käytönaikana.Otsoninhajuvoiollaaistittavissa,kunkotelonetusuojus
avataanjaavattaessatuleenoudattaavarovaisuutta.Pitkittynytaltistuminen
otsonikaasulleonvaarallistajavoiaiheuttaaterveyshaittoja.
–SähköasennuksenonoltavaUSA:nkansallistensähkömääräysten(National
ElectricCode)ja/taimuidensovellettavienkansallistentaipaikallisten
määräystenmukainen.
–Turvallisuusjasuorituskykyedellyttävät,ettälaitekytketäänjamaadoitetaan
asianmukaisestikolmijohtimisenvirtalähteenkautta.
HUOM! PROSESSIHÄIRIÖT: Koskaprosessi-jaturvallisuusolosuhteetvoivat
ollasidottujatämänanturinjohdonmukaiseenkäyttöön,käytössäonoltava
asianmukaisetvälineettoiminnansäilyttämiseksianturienhuoltamisen,
vaihtamisentaianturientailaitteidenkalibroinninaikana.
2 Pakkauksen purkaminen ja tarkistaminen
Tarkistakuljetuspakkaus.Josseonvaurioitunut,otavälittömästiyhteyttälähettäjäänja
pyydäohjeita.Älähävitäpakkausta.Josnäkyvissäeiolevaurioita,pura5000TOCi-
anturivarovastipakkauksesta.Laatikossaonseuraavatkohteet:
•5000TOCi-anturi
•Asennussarja(katsosisällysluettelokäyttöohjeesta)
•Käyttöohje-CD-ROM
•Pika-aloitusopas
•Tuotekortti
•Testaus-jatarkkuustodistus
•Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Joskohteitapuuttuutaikuljetuspakkausonvaurioitunut,ilmoitaasiastavälittömästi
Mettler-Toledolle.
124
3 Mittapiirustukset
5000TOCi Sensor Dimension Diagram
DIMENSIONS IN INCHES [mm]
ALLOW MINIMUM CLEARANCE OF
18 in. [457]
FOR UV LAMP REPLACEMENT
REGULATOR
NOT SHOWN
10-32
INTERNAL THD
3.26
[82.8]
2.08
[52.8]
1.64
[41.6]
5.5
[139.7]
8.8
[223.5]
8.05
[204.5]
10.05
[255.3]
15.0
REF
[368.3]
7.40
[188]
Ø0.25
TYP
[Ø6.35]
11
[279.4]
DO NOT
OPEN WHEN
UV LAMP
IS ON
UV LAMP
REPLACEMENT COVER
HIGH VOLTAGE
DISCONNECT
POWER FOR
SERVICING
AC
POWER
TRANSMITTER
CONNECTION
DO NOT
OPEN WHEN
UV LAMP
IS ON
SAMPLE
OUTLET
SAMPLE
INLET
DRAIN BEFORE
SHIPPING
368,3
255,3
279,4
188
204,5
223,5
139,7
41,6
JÄTÄVÄHINTÄÄN457mmTILAA
UV-LAMPUNVAIHTAMISTAVARTEN
REGULAATTORI
EI NÄY
10-32
SISÄINEN THD
TYP
Ø6,35
MITAT
MILLIMETREINÄ
4 5000TOCi-anturin asentaminen ja käynnistäminen
Asennus
Asenna5000TOCiasianmukaiseensijaintiin.Anturinvasemmallepuolelleonjätettävä
vähintään45,7cmtilaaUV-lampunvaihtamistavarten.Kotelonoikeallapuolella
onkaksiputkiliitäntää.AlemmassaliitännässäonmerkintäSampleInlet(näytetulo)
jaylemmässäliitännässäonmerkintäSampleOutlet(näytelähtö)Kolmasliitäntä,
turvatyhjennysliitäntä,sijaitseekotelonpohjassa.Kuvassa1näkyytyypillisesti
asennettukokoonpano.Toimitetussaasennussarjassaonasennusputkitarvikkeet,
näytteenvakiointikäämijakorkeakapasiteettinentulosuodatin.Kiinnitä
korkeakapasiteettinentulosuodatinnäytetuliliitäntäänkuvan2osoittamallatavalla.
Kuva 1
Kytke3mm:nPTFE-putkinäytepisteenerotusventtiiliin(eimukanatoimituksessa).Varoitus:
Yli85psi:n(5,9bar)tulopaineelletarvitaanpaineensäädin(Thorntonp/n58091552).
15–90 cm
Näyte
Tyhjennys
Ilmanpaineinen
Tyhjennys
Turvatyhjennys
Prosessiputki
Erotusventtiili
Regulaattori
(Valinnainen)
Suositeltu
Prosessiputki
Poikkileikkaus
30°-60°
82,8
52,8
125
KORKEAKAPASITEETTINEN TULOSUODATIN-
KOKOONPANO JA TYHJENNYS
4 5000TOCi-anturin asentaminen ja käynnistäminen -
jatkuu
Huuhtele näyteputket ennen anturin asentamista. Sulje erotusventtiili. Kiinnitä PTFE-
putken toinen pää näytteenvakiointikäämiin ja kiinnitä näytteenvakiointikäämi sitten
korkeakapasiteettiseentulosuodattimeen.
Kytkeruostumattomastateräksestävarmistettutyhjennysputki(Thorntonp/n58091553)
kuvan1osoittamallatavallajaohjaapoistoviemäriin.
Näytevirtauksen kytkeminen
Kytkevirtausanturiinavaamallanäytepisteenerotusventtiili(eimukanatoimituksessa)
hitaasti.Odotanoin3–5minuuttia,jottaanturitäyttyyjatarkkailevirtaustatyhjennysputkessa.
Kunvirtausonhavaittavissa,tarkistaetteianturikotelonsisälläolevuotoja.Annaanturin
huuhtoutuaaluksinäytevedellä(suositus4–24tuntia).SuljeetusuojusjakytkeM800-
kytkentäjohtokotelonvasemmanalakulmanliittimeen.
Kuva 2
5 Sähköliitäntä
VAROITUS: PÄÄVIRRALLE ON VARATTAVA KYTKIN TAI KATKAISIN LAITTEEN VIR-
TAKATKAISIMEKSI. KATKAISIJA TULEE MERKITÄ SELVÄSTI JA SEN ON OLTAVA
HELPOSTI KÄYTETTÄVISSÄ, JOTTA HUOLTOHENKILÖSTÖ VOI ERISTÄÄ JÄRJES-
TELMÄN. KATKAISIJA SAA OLLA KORKEINTAAN 20 AMPEERIN KATKAISIJA.
Kotelonvasemmallapuolella on kaksiliitäntää: läpivientiliitin virtakaapelillejaM800-
kytkentäjohtoliitäntä.Syötävirtajohtosivuseinänläpivientiliittimenläpi.Linja-janollavir-
taliitännätovatpiirikortinoikeallapuolella.Maadoitusliitäntäonanturinluukunyläosan
sisäpuolella olevassa maadoituslevyssä. Katso liitinten johdotus kuvasta 3. Varmista,
ettälinjasulakeonasennettuasianmukaisesti.Katsomääritettysulakekokotuotetarrasta.
Kuva 3
LINJASULAKE
AC-LINJATULO
MAADOITUS
NOLLA
LINJA
AC-
LINJA-
TULO
AC-LINJATULO
126
6 M800-lähettimen riviliitinmääritykset
7 5000TOCi-anturi
5000TOC-anturin kotelossa on neljä LED-merkkivaloa ja yksi painike paikallisen
UV-lampunohjaamiseen.Katsokuva4.
Kuva 4
Vian LED-merkkivalo:Vilkkuuvikatilanteessa.
Virheen LED-merkkivalo:Palaavirhetilanteessa.
Anturin tilan LED-merkkivalo:PalaakunverkkovirtaonpäälläjaM800-ha5000TOCi
ovatkytkettyinä.
UV-lamppu päällä -merkkivalo:Kunmerkkivalopalaa,UV-lamppuonpäällä.Merkkivalon
vilkkuminenosoittaa,ettäanturionhuuhtelu-jaautomaattinentasapaino-tilassa.
UV Lamp ON -painike:KäyttäjävoikytkeäanturinUV-lampunpäällejapoispäältä.
2-ja4-kanavaisenM800:nriviliitinmääritykset*
Liitin TB1 TB2
(ISM Ch1,2)
TB3 TB4
(ISM Ch3,4)
TB5 TB6
1 DI1+ DI2+ Aout5+ DI3+ AI1+ L
2 DI1– DI2– Aout5– DI3– AI1– N
3 Aout1+ 1-Wire_Ch1 Aout6+ 1-Wire_Ch3 DI4+ PE
4 Aout1– GND5V_Ch1 Aout6– GND5V_Ch3 DI4– Relay1_NC
5 Aout2+ RS485B_Ch1 Aout7+ RS485B_Ch3 DI5+ Relay1_COM
6 Aout2– RS485A_Ch1 Aout7– RS485A_Ch3 DI5– Relay2_NO
7 Aout3+ GND5V_Ch1 Aout8+ GND5V_Ch3 DI6+ Relay2_COM
8 Aout3– 5V_Ch1 Aout8– 5V_Ch3 DI6– Relay3_NO
9 Aout4+ 24V_Ch2 Ain_Ch5 24V_Ch4 Relay5_NO Relay3_COM
10 Aout4– GND24V_Ch2 AJ_Ch5 GND24V_Ch4 Relay5_COM Relay4_NO
11 eikäytössä 1-Wire_Ch2 5V_Ch5 1-Wire_Ch4 Relay6_NO Relay4_COM
12 eikäytössä GND5V_Ch2 GND5V_Ch5 GND5V_Ch4 Relay6_COM eikäytössä
13 eikäytössä RS485B_Ch2 Bin_Ch6 RS485B_Ch4 Relay7_NO eikäytössä
14 eikäytössä RS485A_Ch2 BJ_Ch6 RS485A_Ch4 Relay7_COM eikäytössä
15 eikäytössä GND5V_Ch2 5V_Ch6 GND5V_Ch4 Relay8_NC eikäytössä
16 eikäytössä 5V_Ch2 GND5V_Ch6 5V_Ch4 Relay8_COM eikäytössä
*KatsolisätietojaProbusDP-viestintäominaisuudellavarustetuistaM800DP-lähettimistäM800DP-lähettimen
käyttöohjeesta.
5000TOCi-anturijohtoliitäntä
TOC-anturikäyttää5808027X-kaapeleita.
127
8 Valikkorakenne
Valikkonäyttö
M800
i
S
Wizard
c
Calibration
C
Configuration
– iMonitor
Messages
ISM Diagnostics
– Calibration Data
– SST Info
– Sensor Info
– HW/SW Version
Log Book
– Wizard 1
– Wizard 2
– Wizard 3
– Wizard 4
– Set Wizard
– Calibrate Sensor
Calibrate Electronics
– Calibrate Meter
Calibrate Analog
Outputs
Calibrate Analog
Inputs
Maintenance
– Perform SST
TOC Maintenance
Guided Setup
Measurement
Analog Outputs
Asetuspisteet
ISM Setup
– General Alarm
– ISM/Sensor Alarm
– Clean
Display Setup
Digital Inputs
System
PID controller
Service
Tech Service
User Management
– Reset
9 Käyttö
Valikkopuussa liikkuminen
Voitselaillavalikoitapainamallanuolinäppäimiä>ja/tai<.
Pääsetvalikkoonpainamallakyseisenrivinc-nuolipainiketta.
Valikosta poistuminen
Poistuvalikostapainamallap.
PalaavalikkonäytöllepainamallaH.
Tietojen ja arvojen vahvistaminen.
Vahvista arvot painamalla e-näppäintä.
JospainatESC,muutettujaarvojaeitallenneta.
Valikkonäytölle palaaminen
PalaavalikkonäytöllepainamallaH.
Voitpalatavalikkonäytöltäaloitusnäytöllepainamallas.
Tietojen syöttäminen
M800:ssaonnäppäimistöarvojenmuuttamistavarten.
Jos painat e-painiketta,lähetintallentaamuutetutarvot.
PainamallaESC-painikettavoitpoistuanäppäimistöstämuuttamattatietoja.
Valintavalikot
Joissakinvalikoissaonvalittavaparametri/tiedot.Tällöinlähettimessänäkyy
ponnahdusikkuna.Valitsearvopainamallasitävastaavaakenttää.Ponnahdusikkuna
sulkeutuujavalintatallennetaan.
Save changes -valintaikkuna
JosM800näyttääSAVECHANGES-valintaikkunan,valittavissaonseuraavat
vaihtoehdot.NOhylkääsyötetytarvot,YEStallentaatehdytmuutoksetjaCANCEL
vietakaisinmääritystenjatkamiseksi.
128
10 Yleiset asetukset (POLKU:cong/GuidedSetup)
Painapäänäytöltämäärityskuvaketta(C)javalitse
GuidedSetup.Tältänäytöltävoitvalitajamäärittää
ensimmäisenmittauksen5000TOCi:stä,jonka
M800näyttää,sekämäärittääjaaktivoidakyseiseen
mittaukseenliitettävänanalogisenlähdönja/tai
asetuspisteen.
Analogiset lähdöt
ValitsemallaYeslineaarinen4–20mA:nanaloginen
lähtöAout1asetetaanmittausta1varten,kun
e-näppäintäpainetaan.ValitsemallaNo,analogista
lähtöäeiaseteta.Aout1min,Aout1maxovat
vähimmäis-jaenimmäismittausarvot4:nja20:nmA:n
arvoillevastaavasti.Lisävalintojavoidaanmäärittää
analogisenlähdönmääritysvalikosta.
Asetuspisteet
Ohjatunasetusvalikonsivulla2voidaanmäärittää
asetuspistetällemittaukselle.KunSetPoint-valinnaksi
onasetettuYes,valitseasetuspistetyyppi,jonkahaluat
aktivoida.JosvalittunaonOff,asetuspisteotetaanpois
käytöstä.Kunasetuspistetyyppionvalittu,voidaan
määrittäämyöstarvittavatparametrittälleasetuspisteelle.
Valittavissaonseuraavatasetuspistetyypit:
–High(Yläarvoonasetettava)
–Low(Ala-arvoonasetettava)
–Between(Ylä-jaala-arvotonasetettava)
–Outside(Ylä-jaala-arvotonasetettava)
Johtavuutta varten on valittavissa seuraavat lisävalinnat:
–USP(%turvamarginaaliU.S.Pharmacopoeia-rajojenalle)
–EPPW(%turvamarginaaliEuropeanPharmacopeianpuhdistetunvedenrajojenalle)
–EPWFI(%turvamarginaaliEuropeanPharmacopeianinjektiovedenrajojenalle)
–JPCond(%turvamarginaaliJapanesePharmacopoeia-rajojenalle)
Asetuspistearvojenasettaminenjälkeenrelevoidaan
valitalähettimenkäytettävissäolevistareleistäja
määrittääkyseiseenasetuspisteeseen.Releenviive
asetetaan10sekuntiinjaHysteresis-arvoksiasetetaan
5%.Nämäparametritvoidaanmäärittäärelevalikosta.
129
UV-lamppu
Kunvirtausonkytketty,5000TOConvalmisaloittamaanTOC-mittaukset.Josanturi
halutaankytkeänytpäälle,asetaUVLamp-asetukseksiOn.Odotanoinminuutinajan,
jottalukemiaalkaanäkyä.Lisäaikaa(noin4-24tuntia)saatetaantarvitalukemien
vakiintumiseksinäytelinjanhuuhtoutuessapuhtaaksijaTOC-anturinsaavuttaessa
lämpötilavakauden.
Auto Start
5000TOCi-anturivoidaanmäärittääsiten,ettäUV-lamppukytkeytyyautomaattisestipäällä
virtakatkontaivikatilanjälkeen.Josautomaattistapalautumistahalutaan,valitseAutoStart
-valinnaksiON.Automaattinenkäynnistysvoidaanmäärittäävalitsemalla
Congure(C),c measurement c parameter setting
OnsuositeltavaaasettaaAutoStart-valinnaksiON.OletusasetusonOFF.
10 Yleiset asetukset (POLKU:cong/GuidedSetup)-jatkuu
11 Hävittäminen
Kunanturiviimeinpoistetaankäytöstä,noudatakaikkiapaikallisiaasianmukaiseen
hävittämiseenliittyviäympäristömääräyksiä.Huomaa,että5000TOCi:nmukana
toimitetussaUV-lampussaonelohopeaa.
12 Tekniset tiedot
TOC-anturi
Mittausalue 0,05–2000ppbC[µgC/l]
Tarkkuus ±0,1ppbCTOC:lle<2,0ppb(vedenlaatu>15MΩ-cm[.067µS/cm])
±0,2ppbCTOC:lle>2,0ppbja<10,0ppb(vedenlaatu>15MΩ-cm)
±5%mittauksestaTOC:lle>10,0ppb(vedenlaatu0,5–18,2MΩ-cm)
Toistettavuus ±0,05ppbC<5ppb,±1,0%>5ppb
Resoluutio 0,001ppbC(µgC/L)
Analyysiaika Jatkuva
Alkuvasteaika <60sekuntia
Päivitysnopeus 1sekunti
Toteamisraja 0,025ppbC
Johtavuusanturi
Johtavuudentarkkuus ±2%,0,02-20µS/cm±3%,20-100µS/cm;0,1vakioanturi*
Soluvakiontarkkuus ±2%
Lämpötila-anturi Pt1000RTD,luokkaA
Lämpötilatarkkuus ±0,25°C
130
13 Huolto ja ylläpito
5000TOCi-anturionsuunniteltutoimimaanmahdollisimmanvähäisellähuollollajayllä-
pidolla.Laitteessaeiolejuurikaanliikkuviamekaanisiaosia,jotennormaalikuluminen
onerittäinvähäistä.Tämävähentääkulutusosienmäärääsekäanturinhuoltotoimenpi-
teisiintarvittavaaaikaa.Allaonlueteltuohjeitayksinkertaisenmääräaikaishuollonsuorit-
tamiseen,kutenUV-lampunvaihtamiseen(4500käyttötunninvälein),suodattimen
vaihtamiseen(tyypillisesti6kk:nvälein)jayleiseenpuhdistukseen.
Tekniset tiedot
Kotelon mitat 280 mm L x 188 mm K x 133 mm S
Paino 2,3kg
Kotelomateriaali Polykarbonaattimuovi,liekinkestävä,suojattuUV:täjakemikaalejavastaan
UL#E75645,Vol.1,Set2,CSA#LR49336
Koteloluokitus NEMA4X,IP65teollinenympäristö
Ympäristönlämpötila-/kosteusluokitus 5–50°C,ilmakosteus5–80%,kondensoitumaton
Virtavaatimukset 100–130VACtai200–240VAC,50/60Hz,korkeintaan25W
Paikallisetmerkkivalot NeljäLED-merkkivaloavikaa,virhettä,anturintilaajaUV-lampunpäälläoloa
varten
Luokitukset/hyväksynnät CE-yhteensopiva,ULjacUL(CSA-standardit),NEMA4X,IP65Johtavuus-ja
lämpötila-anturitNIST-,ASTMD1125-jaD5391-jäljitettäviä.VastaaASTM
D5173-standardintestitapaavedenhiiliyhdisteidenlinjavalvonnassa
UV-valo-oksidoinnilla
Asennus/Virta/Kotelo
Tuloliitäntä 3mm:nO.D.(2mFDA-yhteensopivaPTFE-putkimukanatoimituksessa)
Lähtöliitäntä 6mmO.D.Letkuliitäntä(1,5m,joustavaputkimukanatoimituksessa)
Tulosuodatin 316SS,linjassa60mikronia
Märkäosat 316SS/kvartsi/PEEK/titaani/PTFE/polyuretaani(vainlähtöputket)/EPDM
Seinäkiinnitys Vakio,mukanakiinnityskielekkeet
Putkikiinnitys Valinnainen,putkikiinnityskorvaketarvikkeella(nimellisputkikoot1”[2,5cm]
–4”[10cm])
Anturinenimmäisetäisyys 91 m
*LukemavastaavillaS/m-alueillavalittavissaM800:ssa.
**Yli70°Clämpötilaedellyttäänäytteenvakiointikäämiä(mukanatoimituksessa).
***VoimaloidenkemiallisissanäytteissäpH:tavoidaansäätäämittaamallakationinvaihtimenjälkeen.
****Yli85psig:n(5,9bar)prosessipaineelletarvitaankorkeapainensäädinp/n58091552.
Teknisettiedotvoivatmuuttuailmoittamatta.
12 Tekniset tiedot - jatkuu
Näytevesivaatimukset
Lämpötila 0–100°C**
Hiukkaskoko <100mikronia
Vähimmäisvedenlaatu >0,5mΩ–cm(<2µS/cm),pH<7,5***
Virtaus >20ml/min
Paine 4–200psig(0,3–13,6bar)näytetuloliitännässä****
131
DO NOT
OPEN WHEN
UV LAMP
IS ON
UV LAMP
REPLACEMENT COVER
HIGH VOLTAGE
DISCONNECT
POWER FOR
SERVICING
AC
POWER
TRANSMITTER
CONNECTION
LAMPPU
OKSIDOINTIKAMMIO
KIINNITYSRUUVI
KÄÄMI
5000TOCi
UV-lampun vaihtaminen
VAROITUS: UV-SÄTEILYVAARA
KytkevirtaUV-lamppuunvain,kunseonasennettukoteloonkäyttöohjeen
mukaisesti.ÄLÄpoistaUV-lamppuakotelosta,elleivirtaaolekatkaistu.
Suojaa aina silmät ja iho suoralta altistumiselta UV-valolle.
Mettler-ToledoThorntonsuosittelee5000TOCi-anturinsisälläolevanUV-lampun
vaihtamista4500käyttötunnintai6kuukaudenjatkuvankäytönvälein,vähintään
kuitenkinvuodenvälein.Tämäyksinkertainentoimenpidevievainmuutamanminuutin.
SeuraavissavaiheissakuvataanasianmukaisettoimenpiteetUV-lampunvaihtamiseen.
Katsoallaolevaakuvaa.
13 Huolto ja ylläpito - jatkuu
HUOMIO:MuunkuinMettler-ToledoThorntoninerityisesti5000TOCi-anturin
kanssakäytettäväksitoimittamanUV-lampunkäyttäminenvaikuttaatoimintaan
jamitätöitämäntuotteentakuun.
1.SammutaUV-lamppuanturistapainamallalampunohjauksenpainiketta(UVlamp
ON-merkkivalosammuu).Josmerkkivaloeisammu,tarkista,ettäM800:nSensor
KeyLockonoff-asennossa.KatsolisätietojaC\ParameterSettings:SensorKeyLock
-toiminnosta
käyttöohjeesta.
2.KunUV-lampunvirtaonkatkaista,avaaanturikotelonetuluukkuetuluukkutyökalulla.
3.Irrotaanturinkotelonvasemmaltapuoleltasuojus,jossaonmerkintäUVLAMP
REPLACEMENTCOVER.Käytäisokokoistatasapäistäruuvimeisseliäjakierräluukku
irtikääntämälläsitävastapäivään.
4.IrrotaUV-lampunvirtajohto.Tämäliitinsijaitseeetukannentakapuolellapiirilevyn
yläpuolella.
5.AvaaUV-lampunkiinnitysruuviaoksidointikammionvasemmaltapuolelta,muttaälä
irrotasitäkokonaan.
6.Liu’utaUV-lampunjohtokotelonsivuaukonläpijaliu’utaUV-lamppuvarovastiulos
oksidointikammiokokoonpanosta(ruostumatonterässylinteri).Varo,etteiUV-lamppu
osukammionsisälläolevaankvartsilasikäämiin.
132
13 Huolto ja ylläpito - jatkuu
7.Käytätoimitettujakäsineitäkäsitellessäsivaihtolamppuja.Pidäuuttalamppuasen
päistä.Äläkosketapolttimonlasiosaan.Liu’utauusiUV-lamppukotelonsivuaukosta
oksidointikammionaukkoon,kunnessepysähtyy.Äläkäytäliikaavoimaaasentaes-
sasiUV-lamppua,sillälampputaioksidointikammionsisäosatvoivatvaurioitua.
8.KiristäUV-lampunkiinnitysruuvia.
HUOMIO: Äläkiristäkiinnitysruuvialiikaa.
9.Syötävirtajohtokotelonsivuaukosta.Kytkejohtotakaisinetuluukunvirtaliittimeen.
10.Suljeanturinetuluukkujakiinnitäkiinnikkeetetuluukkutyökalulla.
11.AsennaUV-lampunvaihtosuojuskotelonsivunaukkoon.
12.MeneM800:nTOC-ylläpitovalikkoonvalitsemalla:
Calibrate(c)/TOC Maintenance cjarekisteröi
lampunvaihtopainamallaReplaceLamp-painiketta.
13.LampunvaihtamisenjälkeenonsuoritettavaTOC-kalibrointi.LisäksiSystem
SuitabilityTest-testiäsuositellaansovelluksissa,joissaedellytetäänPharmacopeia-
säädöstennoudattamista.Katsolisätietojanäistätoimenpiteistäkäyttöohjeen
kohdistaKalibroinninvakiotoimenpiteet(P/N58130257)jaJärjestelmän
soveltuvuustestauksenvakiotoimenpiteet(P/N58130258).
Etupaneelin puhdistaminen
Puhdistaetupaneelikostutetullakankaalla(kostutakangasvainvedellä,äläkäytä
liuottimia).Pyyhipinnatvarovastijakuivaapehmeälläkankaalla.
Tekninen tuki
Teknistätukeaja5000TOCi:ntuotetietojavartenvoitottaayhteyttäpaikalliseenMettler-
Toledo-myyntitoimistoontai-edustajaan.
Korkeakapasiteettisen tulosuodattimen vaihtaminen
5000TOCi-anturissaonkorkeakapasiteettinensuodatin
(näkyyalla),jossaonsuodatinelementti,jokaon
vaihdettava(p/n58091551,kahdenpakkaus)
noin6kuukaudenvälein,riippuenvedenlaadusta.
Tarkatohjeettämänsuodattimenvaihtamisestaon
vaihtopakkauksessa.
133
KORKEAKAPASITEETTISEN TULOSUODATTIMEN SUODATINELEMENTIN VAIHTAMINEN
ASETA 3/4":N KIINTOAVAIN TÄHÄN
AVAA TULOMUTTERI
KOTELON TULOPUOLI
PURISTUSMUTTERI (A)
5000TOCi:hin
SUODATINKOTELO
5000TOCi:hin
JOUSI
AVOIN
Ä
SUODATIN
(B)
13 Huolto ja ylläpito - jatkuu
Kunsuodatinonvaihdettu,vaihtoonrekisteröitävä5000TOCi-laitteeseensuodattimen
käyttötietojennollaamiseksi.MeneM800:nTOC-ylläpitovalikkoonvalitsemalla:
Calibrate(c)/TOC Maintenance cjarekisteröisuodattimenvaihtopainamalla
ReplaceFilter-painiketta.
Tyhjennys- ja kuljetusohjeet
5000TOCi:ssaonlasikäämi,jokaauttaavesinäytteenoksidointia.Josvesijäätyy
kääminsisälläkuljetuksenaikana,käämirikkoutuu.Senvuoksiontärkeää,
ettäkaikkivesipoistetaanTOC-anturistaennenkuljetusta.
KytkeTOC-anturiverkkovirtaanvedenpoistamiseksi.Asetavirtauksenohjaus
tyhjennystilaanpainamallaUVLamp-painiketta5sekunninajan,kunnesanturin
tilanmerkkivaloalkaavilkkua.Tässätilassaautomaattinenvirtauksenohjausventtiili
avautuutäysinmahdollistaenanturinhelpommantyhjentämisen.Kunventtiilion
asetettutyhjennystilaan,puskevesiulosanturistatoimitetunmuoviruiskunavulla.
Painailmaasisääntulosta,jolloinvesituleeulosanturinlähdöstä.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266

Mettler Toledo 5000TOCi Sensor Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet