SICK PLS 101-312, PLS 201-313, PLS Proximity Laser Scanner PLS 101-312, PLS 201-313, PLS Serie Käyttö ohjeet

  • Olen lukenut tämän käyttöohjeen SICKin läheisyyslaserskannerista PLS 101-312 ja PLS 201-313. Dokumentissa käsitellään laitteen asennusta, käyttöä, huoltoa ja turvallisuutta. Olen valmis vastaamaan kysymyksiisi näistä laitteista ja niiden ominaisuuksista. Kerro, miten voin auttaa sinua?
  • Mihin PLS-laitetta voidaan käyttää?
    Mitkä ovat PLS:n valvottavat alueet?
    Onko suoja-alueen toiminta turvallista?
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
133
Sisältö
1. Yleistä ............................................................................. 134
2. Järjestelmän toiminta.................................................... 135
3. Turvallisuusmääräykset ja -ohjeet............................... 136
4. Asennus ......................................................................... 137
4.1 Mekaaninen kiinnitys ................................................ 137
4.2 Sähköasennus.......................................................... 137
5. Käyttöönottoa koskeva huomautus ............................ 139
6. Tarkastukset .................................................................. 140
6.1 PLS:n tarkastus ........................................................ 140
6.2 Tarkastuslista ........................................................... 143
7. Vianetsintä ..................................................................... 146
7.1 Indikointiledit............................................................. 146
7.2 Huolto ....................................................................... 147
7.3 Huoltopalvelu............................................................ 148
8. Lisätarvikkeet................................................................. 148
9. Vaatimustenmukaisuusvakuus.................................... 149
PLS 101 - 312 ................................................................ 149
10. Tekniset tiedot PLS 101-312....................................... 150
11. PLS-tyyppiä 201-313 koskevia huomatuksia............ 159
Vaatimustenmukaisuusselvitys PLS 201-313 ................ 160
12. Liite: Kuvien selitys..................................................... 161
12.1 Kenttien resoluutio.................................................. 161
12.2 Kohteiden heijastuskyky......................................... 161
12.3 Mittapiirrokset ......................................................... 162
12.4 Pistoliittimet ............................................................ 162
Tätä dokumenttia suojaa tekijänoikeuslaki. Siihen kuuluvat oikeudet pysyvät
SICK AG:n hallussa. Dokumentin tai sen osien kopiointi on sallittua vain teki-
jänoikeuslain määräysten puitteissa. Dokumentin muuttaminen tai lyhentämi-
nen ei ole sallittua ilman SICK AG:n nimenomaista kirjallista suostumusta.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
134 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
1. Yleistä
Tämä käyttöohje sisältää käyttöönottoon, toiminnan tark-
astukseen, huoltoon ja vianetsintään liittyviä tietoja sekä
lisäksi tekniset tiedot ja vaatimustenmukaisuusvakuuden.
Lisätietoja, jotka koskevat esim. tilausta, järjestelmän käyttö-
mahdollisuuksia tai ohjelmointia, löytyy PLS:n teknisestä
esitteestä.
Tämä käyttöohje koskee ainoastaan seuraavaa kahta kohteen
tunnistavaa laserskannerityyppiä:
PLS 101 - 312 (til.nro 1016066)
Nämä laitteet on sertifioitu käytettäväksi henkilösuojalaitteina
ja ne täyttävät käyttöohjeen mukaisesti käytettyinä asian-
omaiset määräykset.
Seuraavaa laitetta ei ole sertifioitu henkilösuojalaitteksi; tästä
syystä sitä ei saa käyttää turvalaitteena henkilösuojakseen:
PLS 201 - 313 (til.nro 1016189)
Selvyyden vuoksi tämän käyttöohjeen pääosa koskee
yksinomaan tyyppiä PLS 101-312.
Tyyppiä PLS 201-313 koskevat tiedot on esitetty lyhennetyssä
muodossa kappaleessa 11.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
135
2. Järjestelmän toiminta
Kohteen tunnistava laserskanneri PLS rekisteröi jatkuvasti
180° sektorilta ympäristönsä ääriviivat. Laitteeseen voidaan
ohjelmoida kaksi eri kenttää (varoituskenttä ja suojakenttä),
joiden sisällä olevat esteet aiheuttavat PLS-lähtöjen
kytkeytymisen.
Suojakentän sisällä olevat kohteet toteuttavat turvatoiminnon
ja kytkevät lähdöt pois päältä. Turvalähdöt ovat kaksikana-
vaisia (reduntantteja) ja toisiaan valvovia.
PLS-laitetta voidaan käyttää henkilösuojalaitteena sekä
kiinteissä aluevalvontasovelluksissa (vaaravyöhykkeiden
valvonta tai vaaravyöhykkeelle pääsy) että myös liikkuvissa
sovelluksissa (vaunujen/ajoneuvojen törmäyssuoja).
Suojakentän on oltava suunniteltu PLS:n teknisessä esit-
teessä annettujen vaatimusten mukaisesti.
PLS:n monipuolisia käyttömahdollisuuksia voidaan laajentaa
laserskannerin ohjausyksiköllä LSI. LSI:n avulla suoja- ja
varoituskenttien vaihtaminen PLS:ään käy nopeasti ja
varmasti ja se mahdollistaa useampien PLS-laitteiden
samanaikaisen käytön. LSI:tä koskevat lisätiedot löytyvät
LSI:n teknisestä esitteestä sekä vastaavasta käyttöohjeesta.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
136 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
3. Turvallisuusmääräykset ja -ohjeet
1. Ilman kosketusta toimivan turvalaitteen käytön/asennuksen
sekä käyttöönoton ja toistuvien teknisten tarkastusten
yhteydessä on noudatettava kansallisia/kansainvälisiä
oikeussäädöksiä, erityisesti on huomioitava
koneita koskeva direktiivi 98/37 EC,
työvälineiden käyttöä koskeva direktiivi 89/655 EEC,
turvallisuusmääräykset sekä
tapaturmien ennaltaehkäisyä koskevat määräykset ja
turvaohjeet.
Turvalaitetta käyttävän koneenvalmistajan tai omistajan tulee
huolehtia yhdessä toimivaltaisen viranomaisen kanssa siitä,
että kaikkia voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä ja
toimenpiteitä noudatetaan.
2. Lisäksi on ehdottomasti noudatettava teknisessä esitteessä
tai käyttöohjeessa annettuja ohjeita (esim. käyttökohteet,
asennus ja liitäntä koneenohjaukseen), erityisesti tarkastus-
määräyksiä (ks. kappale Tarkastukset).
3. Tarkastukset on suoritettava asiantuntevien tai siihen
erikseen valtuutettujen ja koulutetujen henkilöiden taholta
ja dokumentoitava jälkikäteen todistettavalla tavalla.
4. Tämä käyttöohje on luovutettava sen koneen käyttäjän
käsiin, jonka yhteydessä turvalaitettamme käytetään. Käyttäjä
on perehdyttettävä laitteen toimintaan asiantuntevan
henkilön taholta.
5. Liitteenä tässä esitteessä on tarkastuslista valmistajalle ja
laitteen ostajalle laitetarkastusta varten.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
137
4. Asennus
4.1 Mekaaninen kiinnitys
PLS voidaan asentaa joko suoraan kiinnitysrei'istä tai
kiinnitysjalkoja käyttäen. Asennuksen yhteydessä on otettava
huomioon liitteessä olevat PLS:n ja kiinnitysjalkojen
mittapiirrokset sekä teknisessä esitteessä annetut, laitteen
asennuspaikkaa koskevat lisäohjeet.
Huomautus: Voimakkaan tärinän alaisiksi joutuvissa
sovelluksissa säätö- ja kiinnitysruuveina on käytettävä
lukkoruuveja ja ruuvien kiinnitys on tarkastettava
säännöllisesti.
4.2 Sähköasennus
Jos liitäntäkaapelit tehdään itse, voidaan valita, mihin
suuntaan kaapeli lähtee liitinkotelosta (ylös vai taakse).
Saatavana on kuitenkin myös valmiita eripituisia
kytkentäkaapeleita, jolloin kaapelilähtö on aina ylös.
PLS:lle menevänä tiedonsiirtojohtona on käytettävä suojattua
tiedonsiirtojohtoa (ks. kohta Lisävarusteet teknisestä
esitteestä).
Huomioi seuraavalla sivulla annetut ohjeet!
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
138 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
Asennusohjeita
Kaikki johdot ja liitäntäkaapelit on asennettava siten, että ne
on suojattu vaurioitumiselta.
Jos liittimet ja johdot valmistetaan itse, on varottava, ettei
käyttöjännitteelle ja PC-liitänälle tarkoitettuja pistokkeita
sekoiteta keskenään.
Vapaat kiinnitysreiät on peitettävä laitteen mukana toimitetuilla
sokkotulpilla ja tarkastettava, että tiivisteet ovat oikeassa
asennossa.
Liittimiä ei saa päästää putoamaan. D-liittimen nasta voi
painua kotelon sisään ja tulla näin käyttökelvottomaksi.
Tiivisteen moitteeton pito liittimien suojakoteloissa on
tarkastettava.
Liittimet asennetaan niille tarkoitettuihin liitäntäpisteisiin PLS-
kotelossa. Liittimet työnnetään PLS-koteloon kevyesti painaen.
Liittimien suojakotelot on painettava PLS-koteloon pohjaan
saakka.
Lopuksi suojakotelot ruuvataan kiinni sivuilla olevilla
kuusiokoloruuveilla.
PLS-kotelo vastaa kotelointiluokkaa IP65 vain silloin kun,
molempien liittimien suojakotelot ja niihin tarvittavat tiivisteet
on asennettu ja kiinnitetty yllä kuvatulla tavalla.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
139
5. Käyttöönottoa koskeva huomautus
Käyttöönotossa on noudatettava erityisvarotoimia. Tässä
yhteydessä on ehdottomasti huomioitava tämän käyttöohjeen
kappaleessa 6 sekä teknisessä esitteessä annetut ohjeet.
Laitteeseen on tehtaalla ohjelmoitu perusasetukset. Valvonta-
alueita ja parametrejä saavat muuttaa vain valtuutetut
(asiantuntevat) henkilöt.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
140 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
6. Tarkastukset
6.1 PLS:n tarkastus
Nämä tarkastukset ovat välttämättömiä, jotta voidaan
varmistua turvalaitteiden moitteettomasta toiminnasta ja niiden
asianmukaisesta liittämisestä koneen/laitteiston ohjaukseen
sekä havaita niissä mahdollisesti esiintyvät tai niihin
tahallisesti tehdyt muutokset.
Määräystenmukainen käyttö on taattava seuraavat
näkökohdat huomioon ottaen:
Asennuksen ja sähköliitännän saa suorittaa ainoastaan
asiantuntevat henkilöt.
Asiantuntijoita ovat henkilöt, joilla on ammattikoulutuksensa ja
kokemuksensa perusteella riittävästi tietoja tarkastettavan
työvälineen alalta ja jotka ovat perehtyneet asiaan liittyviin
lakisääteisiin työturvallisuutta ja tapaturman ennaltaehkäisyä
koskeviin määräyksiin ja direktiiveihin sekä yleisesti
tunnettuihin teknisiin säädöksiin (esim. DIN-normit, VDE-
määräykset, muiden EU-jäsenmaiden tekniset säädökset) niin
pitkälle, että he pystyvät arvioimaan kyseisen työvälineen tilan
ja turvallisuuden. Näitä ovat yleensä ilman kosketusta toimivan
turvalaitteen valmistajan asiantuntijat tai myös henkilöt, jotka
kyseisen valmistajan kouluttamina suorittavat etupäässä
tälläisten laitteiden tarkastuksia ja jotka laitteen omistaja on
tehtävään valtuuttanut.
1. Koneen turvalaitteen tarkastus ennen sen ensimmäistä
käyttöönottoa asiantuntijan taholta:
- Ennen ensimmäistä käyttöönottoa suoritettavan tarkastuksen
avulla on varmistuttava siitä, että kansallisissa/kansain-
välisissä määräyksissä - erityisesti koneita ja työvälineiden
käyttöä koskevissa direktiiveissä - edellytetyt turvallisuus-
vaatimukset on täytetty (EC-vaatimustenmukaisuusvakuus).
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
141
- Turvalaitteen toimivuuden tarkastus kaikilla koneen
käyttötavoilla liitteenä olevan tarkastuslistan perusteella.
- Turvalaitteella suojatun koneen käyttöhenkilökunta on
opastettava ja perehdytettävä laitteen toimintaan koneen
omistajan asiantuntijan toimesta. Opastuksesta on vastuussa
koneen omistaja.
PLS-järjestelmän tarkastus suoritetaan kappaleessa 6.2
olevan tarkastuslistan perusteella.
2. Turvalaitteen säännöllinen tarkastus asiantuntijan
taholta:
- Tarkastus suoritetaan kansallisia määräyksiä ja niissä
annettuja määräaikoja noudattaen. Näiden tarkastusten
tehtävänä on paljastaa turvalaitteessa mahdollisesti esiintyvät
tai niihin tahallisesti tehdyt muutokset käyttöönoton
yhteydessä suoritettuun tarkastukseen verrattuna.
- Tarkastukset on suoritettava aina myös koneeseen tai
turvalaitteeseen tehtyjen olennaisten muutosten tai kotelossa,
etulinsissä, liitäntäjohdoissa jne. esiintyneen vaurion
korjaamisen jälkeen.
PLS-järjestelmän tarkastus suoritetaan kappaleessa 6.2
olevan tarkastuslistan perusteella.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
142 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
3. Turvalaitteen päivittäinen tarkastus siihen oikeutettujen
ja valtuutettujen henkilöiden taholta:
PLS-järjestelmän asiannmukainen tarkastus suoritetaan
seuraavasti:
1. Tarkastus on suoritettava jokaisen käyttötavan vaihdon
jälkeen.
2. Tarkasta laitteen kiinnitysruuvien kiinnitys ja PLS:n asian-
mukainen kohdistus.
3. Tarkasta, ettei PLS:ssä ole silminnähtäviä muutoksia,
kuten vaurioita, tahallisesti tehtyjä muutoksia tms.
4. Kytke kone/laitteisto päälle.
5. Tarkkaile PLS:n LED-merkkivaloja (punainen, vihreä,
keltainen).
6. Koneen/laitteiston päällekytkennän jälkeen tulee vähintään
yhden LED-merkkivalon palaa jatkuvasti; jos näin ei ole,
koneessa/laitteistossa on todennäköisesti jokin vika. Tässä
tapauksessa kone on pysäytettävä välittömästi ja annettava
asiantuntijan tarkastaa se.
7. Testaa koko laitteiston toiminta häiritsemällä suojakenttää
tarkoituksella. LED-merkkivalojen on vaihduttava tällöin
vihreästä punaiseksi ja vaarallisen liikkeen on pysähdyttävä
välittömästi. Toista testi vaaravyöhykkeen eri kohdissa. Jos
toiminnassa ilmenee poikkeavuuksia, kone/laitteisto on
pysäytettävä välittömästi ja annettava asiantuntijan
tarkastaa se.
8. Kiinteisssä sovelluksissa on tarkastettava, että lattiaan
merkitty vaaravyöhyke vastaa PLS:ään ohjelmoitua
suojakenttää ja että mahdolliset aukot on suojattu muilla
lisätoimenpiteillä. Liikkuvissa sovelluksissa on tarkas-
tettava, pysähtyykö ajoneuvo PLS:ään ohjelmoitujen ja
ajoneuvoon kiinnitetyn ohjekilven tai vaunun
dokumenteissa esitettyjen suojakenttärajojen puitteissa.
Jos esiintyy poikkeamia, kone/laitteisto/ajoneuvo on
pysäytettävä välittömästi ja annettava asiantuntijan
tarkastaa se.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
143
Lisäohje käyttäjälle
Ohjeet turvalaitteen päivittäistä tarkastusta varten
toimitetaan myös tarrakilven muodossa. Päivittäisen
tarkastuksen helpottamiseksi tarra on kiinnitettävä hyvin
näkyvään paikkaan turvalaitteen läheisyyteen.
6.2 Tarkastuslista
Tiedot alla luetelluista kohdista tulee varmistaa vähin-
täänkin ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä - kuitenkin
riippuen sovelluksesta, jolle asetetut vaatimukset
tarkastaa valmistaja/laitteen ostaja.
Tämä lista tulee säilyttää yhdessä koneen muiden
dokumenttien kanssa, jotta sitä voidaan käyttää mallina
säännöllisesti toistettavissa tarkastuksissa.
1. Perustuvatko turvallisuusmääräykset konetta koskeviin,
voimassa oleviin direktiiveihin/normeihin?
Kyllä R Ei R
2. Onko kyseiset direktiivit ja normit lueteltu vaatimusten-
mukaisuusvakuudessa?
Kyllä R Ei R
3. Vastaako turvalaite vaadittua ohjausjärjestelmän
turvaluokitusta?
Kyllä R Ei R
4. Onko pääsy vaaravyöhykkeelle / vaara-alueen kosket-
taminen mahdollista vain turvalaitteen suojakentän kautta?
Kyllä R Ei R
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
144 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
5. Onko suoritettu toimenpiteet, jotka valvovat pääsyä
vaaravyöhykkeelle ja estävät turvaamattoman oleskelun
vaaravyöhykkeellä (mekaaninen suoja estämään pääsyn
vyöhykkeelle), ja onko suojukset varmistettu siten, ettei
niitä voida poistaa?
Kyllä R Ei R
6. Onko muut tarvittavat mekaaniset suojalaitteet asennettu
siten, että ne estävät vaaralliselle alueelle koskettamisen
suojakentän yläpuolelta, alapuolelta tai sivulta ja onko
suojukset varmistettu siten, ettei niitä voida poistaa?
Kyllä R Ei R
7. Onko koneen maksimaalinen pysähytmisaika tai
jälkikäyntiaika mitattu ja onko se merkitty koneeseen tai
koneen dokumentteihin?
Kyllä R Ei R
8. Onko turvalaitteen etäisyys vaarakohdasta oikea?
Kyllä R Ei R
9. Onko turvalaitteet kiinnitetty asianmukaisesti ja varmistuttu
kohdistuksen jälkeen siitä, ettei niiden asento pääse
muuttumaan?
Kyllä R Ei R
10. Ovatko turvatoimenpiteet sähköiskua vastaan riittävät
(suojausluokka)?
Kyllä R Ei R
11. Onko järjestelmässä kuittauspainike turvalaitteen tai
koneen uudelleenkäynnistystä varten ja onko se asennettu
asianmukaisesti?
Kyllä R Ei R
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
145
12.
Ovatko turvalaitteen lähdöt (OSSD) vaaditun
ohjausjärjestelmän luokituksen mukaisia ja vastaavatko ne
kytkentäkaavioita?
Kyllä R Ei R
13. Onko suojatoiminto tarkastettu tässä doukumentissa
esitettyjen tarkastusohjeiden mukaisesti?
Kyllä R Ei R
14. Toimivatko suojatoiminnot kaikilla käyttötavoilla?
Kyllä R Ei R
15. Onko turvalaitteen kytkentäelementtien, esim. kontaktorien,
venttilien toiminta valvottua?
Kyllä R Ei R
16. Onko turvalaite toiminnassa koko vaarallisen liikkeen ajan?
Kyllä R Ei R
17. Pysähtyykö vaarallinen liike aina kytkettäessä turvalaite
päälle ja pois päältä, käyttötapaa vaihdettaessa tai
vaihduttaessa toiseen turvalaitteeseen?
Kyllä R Ei R
18. Onko päivittäiseen tarkastukseen tarvittava ohjekilpi
kiinnitetty hyvin näkyvään paikkaan?
Kyllä R Ei R
Tämä tarkastuslista ei korvaa asiantuntijan taholta
suoritettavaa ensimmäistä käyttöönottoa ja säännöllisiä
tarkastuksia.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
146 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
7. Vianetsintä
7.1 Indikointiledit
PLS-kotelon yläosassa on kolme LED-merkkivaloa, jotka
ilmoittavat PLS:n käyttötilan.
Vihreä ja punainen LED kuuluvat turvalähtöön.
Keltainen LED ilmoittaa – esiasetuksesta riippuen – varo-
ituskentässä olevasta kohteesta ja/tai etulinssin likaisuudesta.
Lisäksi se on – yhdessä punaisen LEDin kanssa – merkkinä
siitä, että järjestelmä odottaa kuittausta.
Jos järjestelmätesti on epäonnistunut (järjestelmävirhe),
keltainen LED vilkkuu.
Vianetsintä PLS-merkkivalojen avulla:
Tila vihreä keltainen punainen
Suojakenttä vapaa
Kohde turvakentässä
Kohde varoituskentässä
Odottaa kuittausta (restart)
1Hz
Likaisuusvaroitus *
1Hz
Etulinssi likainen *
Järjestelmävirhe **
4Hz
* PLS-etulinssin likaantuminen:
ks. kappale 7.2 Huolto!
** Käynnistystesti epäonnistui: ks. kappale 7.3 Huoltopalvelu!
LED-merkkivalojen tehtävänä on antaa ensidiagnoositietoja
järjestelmän tilasta. Valtuutetun henkilöstön käytettävissä on
yksityiskohtainen vianetsintäjärjestelmä laitteen mukana
toimitetun ohjelmiston avulla (ks. kappale Ohjelmisto PLS:n
teknisestä esiteestä).
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
147
7.2 Huolto
Kun valtuutettu henkilö on ohjelmoinut PLS:ään likaisuus-
hälytyksen, PLS ilmoittaa sekä etulinssin lievän likaisuuden
likaisuusvaroituksen avulla (laite jatkaa toimintaansa
normaalisti) että myös linssin voimakkaan likaantumisen
(lähdöt kytkeytyvät samalla pois päältä).
Etulinssi on puhdistettava, kun laitteen likaisuusvaroitus
aktivoituu. Keltainen merkkivalo vilkkuu tällöin hitaasti vihreän
merkkivalon (suojakenttä vapaa) palaessa jatkuvasti. Etulinssi
on optien rakenneosa eikä se saa naarmuuntua. Linssin saa
tästä syystä puhdistaa vain pehmeää riepua ja muovinpuh-
distusainetta käyttäen. (Suositus: antistaattinen muovinpuh-
distusaine, 1 litra, til-nro. 5 600 987)
Naarmuuntunut etulinssi on vaihdettava uuteen. Varalinssin
tilausnumero löytyy teknisen esitteen kohdasta Lisävarusteet
(sis. tiivisteen ja ruuvit). Koska PLS on linssin vaihdon jälkeen
kalibroitava uudestaan, asiasta on sovittava turvallisuudesta
vastaavan henkilön kanssa.
PLS:n ja kiinnitysjalkojen kaikkien kiinnitysruuvien kiinnitys on
tarkastettava säännöllisesti. Samoin on tarkastettava liittimien
suojakoteloiden ruuviliitokset.
Laitteen asianmukainen toiminta on tarkastettava
säännöllisesti häiritsemällä suojakenttää kentän rajoja pitkin
sovelluskohtaisten määräysten mukaisesti.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
148 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
7.3 Huoltopalvelu
Jos keltainen LED-merkkivalo ilmoittaa häiriön PLS:ssä, vikaa
voidaan etsiä alustavasti merkkivalojen avulla, ks. kappale 7.1.
Valtuutettujen henkilöiden käytettävissä on laitteen mukana
toimitettavan ohjelmiston tarjoama yksityiskohtainen
vianetsintäjärjestelmä (ks. PLS:n tekninen esite).
Lisätietoja saa vastaavalta Sick-edustajalta.
8. Lisätarvikkeet
PLS:n teknisessä esitteessä on luettelo saativissa olevista
lisätarvikkeista sekä varaosista.
Riippuen siitä, käytetäänkö PLS:ää yksinään vai yhdessä
LSI:n kanssa, liitäntää varten tarvitaan erilaiset liitäntäsarjat.
Järjestelmään tarvittavat liitäntäsarjat löytyvät PLS:n tai LSI:n
teknisestä esiteestä kohdasta Lisätarvikkeet.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
150 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
10. Tekniset tiedot PLS 101-312
Seuraavassa on esitetty PLS:n tärkeimmät tekniset tiedot
Huomautus:
Jos yhtä tai useampaa PLS:ää halutaan käyttää yhdessä
SICK LSI:n (Laser Scanner Interface) kanssa, on otettava
huomioon myös LSI:n tekniset tiedot (ks. Tekninen esite LSI).
Sähkötekniset tiedot
Arvot on annettu liittimeen (mikäli ei muuten ilmoitettu).
Ominaisuudet Tiedot
min. tyypill. maks.
Käyttöjännite (Uv) 16,8 V 24,0 V 28,8 V
napaisuussuojattu, EN 60742
mukaisen suojaerotusmuuntajan
kautta (myös latauslaitteet
ajoneuvoissa)
Sallittu ripple (V
RMS
) 500 mV
Käyttöjännitteen
raja-arvoja ei saa ylittää
tai alittaa.
Vasteaika (ohjelmoitavissa)
kaksinkertainen 2 x 40 ms
kuusitoistakertainen 16 x 40 ms
Päällekytkentäaika
jännite päällä 6 s
Ottoteho (kuormittamaton) 17 W
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
151
Ominaisuudet Tiedot
min. tyypill. maks.
RESET / RESTART-tulo
kuittauspainike välttämätön.
toiminto: NO, sulkeutuva
kosketin VCC_EXT (Uv),
dynaamisesti valvottu
Tulovastus, HIGH 5,9 kOhm
Jännite, HIGH 15 V Uvmax
Jännite, LOW 0 V 4,2 V
Virranotto (HIGH)
Alkupulssivirta (τ = 100 ms) 3,0 mA 6,6 mA
Staattinen tulovirta 2,2 mA 5,2 mA
Virranotto (LOW)
Alkupulssivirta
(τ = 100 ms) 0,9 mA
Staattinen tulovirta 0,5 mA
Painikkeen ajallinen käyttäytyminen
(varma restart-tunnistus)
LOW-taso ennen kuittausta 120 ms
HIGH-taso kuittauksen aikana 120 ms 5 s
LOW-taso kuittauksen jälkeen > 1 ms
Varoituskentän lähtö (PNP)
Jännite: varoituskenttä vapaa Uv - 2,5 V
Jännite: varoituskenttä vapaa, 13,4 V
kun Uv = 16,8 V
Kytkentävirta
(lähtökohtana EXT_GND) 100 mA
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
152 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
Ominaisuudet Tiedot
min. tyypill. maks.
Lähdön ajallinen käyttäytyminen
ilman kuittauspainiketta vapautus riippuu ohjelmoinnista,
aktiovointi ei.
Varoituskentän häirinnän
jälkeinen lähdön toiminta-aika 127 ms
Lähdön aktivointi varoituskentän ollessa vapaa 40 ms
Lähdön ajallinen käyttäytyminen
kuittauspainikkeella riippuu
ohjelmoinnista
Varoituskentän häirinnän
jälkeinen lähdön toiminta-aika 127 ms
Lähdön aktivointi varoituskentän ollessa vapaa kuittaus välttämätön
Lähdön ajallinen käyttäytyminen
n sekunnin kuluttua riippuu
ohjelmoinnista
Varoituskentän häirinnän
jälkeinen lähdön toiminta-aika 127 ms
Lähdön aktivointi varoituskentän ollessa vapaa 40 ms
Oikosulkusuojaus kyllä
Kytkentätaajuus 3 Hz
Kuormitusinduktanassi 2 H
Turvalähdöt (OSSD)
- dynaamiset (HIGH-aktiiviset)
Kytkentäjännite
HIGH-aktiivinen (Ueff) Uv - 2,5 V
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
153
Ominaisuudet Tiedot
min. tyypill. maks.
Kytkentäjännite
HIGH-aktiivinen (Ueff) 13,4 V
kun Uv = 16,8 V
Jännite, LOW 0 V 2,5 V
Kytkentävirta
(lähtökohtana EXT_GND) 4 mA 250 mA
Lähdön ajallinen käyttäytyminen
ilman kuittauspainiketta riippuu
ohjelmoinnista
Lähdön aktivointi suojakentän
ollessa vapaa 190 ms
Lähdön ajallinen käyttäytyminen
kuittauspainikkeella riippuu ohjelmoinnista
Lähdön aktivointi suojakentän
ollessa vapaa 580 ms
Lähdön ajallinen käyttäytyminen
n sekunnin kuluttua riippuu ohjelmoinnista
Aktivointi suojakentän ollessa vapaa 3 s
Oikosulkusuojaus lähtöjen valvonnan kautta
Vika: vuotovirta: 2,1 mA
Vika: katkos GND-johdossa.
kytketyn ohjauskomponentin on
tunnistettava tämä tila Low-tilana.
Kuormituskapasitanssi 100 nF
Kytkentätaajuus 3 Hz
Kuormitusinduktanssi 2 H
Pienellä kytkentäjaksolla on suurin
sallittu kuormitusinduktanssi suurempi.
/