SICK PLS Serie Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
133
Sisältö
1. Yleistä ............................................................................. 134
2. Järjestelmän toiminta.................................................... 135
3. Turvallisuusmääräykset ja -ohjeet............................... 136
4. Asennus ......................................................................... 137
4.1 Mekaaninen kiinnitys ................................................ 137
4.2 Sähköasennus.......................................................... 137
5. Käyttöönottoa koskeva huomautus ............................ 139
6. Tarkastukset .................................................................. 140
6.1 PLS:n tarkastus ........................................................ 140
6.2 Tarkastuslista ........................................................... 143
7. Vianetsintä ..................................................................... 146
7.1 Indikointiledit............................................................. 146
7.2 Huolto ....................................................................... 147
7.3 Huoltopalvelu............................................................ 148
8. Lisätarvikkeet................................................................. 148
9. Vaatimustenmukaisuusvakuus.................................... 149
PLS 101 - 312 ................................................................ 149
10. Tekniset tiedot PLS 101-312....................................... 150
11. PLS-tyyppiä 201-313 koskevia huomatuksia............ 159
Vaatimustenmukaisuusselvitys PLS 201-313 ................ 160
12. Liite: Kuvien selitys..................................................... 161
12.1 Kenttien resoluutio.................................................. 161
12.2 Kohteiden heijastuskyky......................................... 161
12.3 Mittapiirrokset ......................................................... 162
12.4 Pistoliittimet ............................................................ 162
Tätä dokumenttia suojaa tekijänoikeuslaki. Siihen kuuluvat oikeudet pysyvät
SICK AG:n hallussa. Dokumentin tai sen osien kopiointi on sallittua vain teki-
jänoikeuslain määräysten puitteissa. Dokumentin muuttaminen tai lyhentämi-
nen ei ole sallittua ilman SICK AG:n nimenomaista kirjallista suostumusta.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
134 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
1. Yleistä
Tämä käyttöohje sisältää käyttöönottoon, toiminnan tark-
astukseen, huoltoon ja vianetsintään liittyviä tietoja sekä
lisäksi tekniset tiedot ja vaatimustenmukaisuusvakuuden.
Lisätietoja, jotka koskevat esim. tilausta, järjestelmän käyttö-
mahdollisuuksia tai ohjelmointia, löytyy PLS:n teknisestä
esitteestä.
Tämä käyttöohje koskee ainoastaan seuraavaa kahta kohteen
tunnistavaa laserskannerityyppiä:
PLS 101 - 312 (til.nro 1016066)
Nämä laitteet on sertifioitu käytettäväksi henkilösuojalaitteina
ja ne täyttävät käyttöohjeen mukaisesti käytettyinä asian-
omaiset määräykset.
Seuraavaa laitetta ei ole sertifioitu henkilösuojalaitteksi; tästä
syystä sitä ei saa käyttää turvalaitteena henkilösuojakseen:
PLS 201 - 313 (til.nro 1016189)
Selvyyden vuoksi tämän käyttöohjeen pääosa koskee
yksinomaan tyyppiä PLS 101-312.
Tyyppiä PLS 201-313 koskevat tiedot on esitetty lyhennetyssä
muodossa kappaleessa 11.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
135
2. Järjestelmän toiminta
Kohteen tunnistava laserskanneri PLS rekisteröi jatkuvasti
180° sektorilta ympäristönsä ääriviivat. Laitteeseen voidaan
ohjelmoida kaksi eri kenttää (varoituskenttä ja suojakenttä),
joiden sisällä olevat esteet aiheuttavat PLS-lähtöjen
kytkeytymisen.
Suojakentän sisällä olevat kohteet toteuttavat turvatoiminnon
ja kytkevät lähdöt pois päältä. Turvalähdöt ovat kaksikana-
vaisia (reduntantteja) ja toisiaan valvovia.
PLS-laitetta voidaan käyttää henkilösuojalaitteena sekä
kiinteissä aluevalvontasovelluksissa (vaaravyöhykkeiden
valvonta tai vaaravyöhykkeelle pääsy) että myös liikkuvissa
sovelluksissa (vaunujen/ajoneuvojen törmäyssuoja).
Suojakentän on oltava suunniteltu PLS:n teknisessä esit-
teessä annettujen vaatimusten mukaisesti.
PLS:n monipuolisia käyttömahdollisuuksia voidaan laajentaa
laserskannerin ohjausyksiköllä LSI. LSI:n avulla suoja- ja
varoituskenttien vaihtaminen PLS:ään käy nopeasti ja
varmasti ja se mahdollistaa useampien PLS-laitteiden
samanaikaisen käytön. LSI:tä koskevat lisätiedot löytyvät
LSI:n teknisestä esitteestä sekä vastaavasta käyttöohjeesta.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
136 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
3. Turvallisuusmääräykset ja -ohjeet
1. Ilman kosketusta toimivan turvalaitteen käytön/asennuksen
sekä käyttöönoton ja toistuvien teknisten tarkastusten
yhteydessä on noudatettava kansallisia/kansainvälisiä
oikeussäädöksiä, erityisesti on huomioitava
koneita koskeva direktiivi 98/37 EC,
työvälineiden käyttöä koskeva direktiivi 89/655 EEC,
turvallisuusmääräykset sekä
tapaturmien ennaltaehkäisyä koskevat määräykset ja
turvaohjeet.
Turvalaitetta käyttävän koneenvalmistajan tai omistajan tulee
huolehtia yhdessä toimivaltaisen viranomaisen kanssa siitä,
että kaikkia voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä ja
toimenpiteitä noudatetaan.
2. Lisäksi on ehdottomasti noudatettava teknisessä esitteessä
tai käyttöohjeessa annettuja ohjeita (esim. käyttökohteet,
asennus ja liitäntä koneenohjaukseen), erityisesti tarkastus-
määräyksiä (ks. kappale Tarkastukset).
3. Tarkastukset on suoritettava asiantuntevien tai siihen
erikseen valtuutettujen ja koulutetujen henkilöiden taholta
ja dokumentoitava jälkikäteen todistettavalla tavalla.
4. Tämä käyttöohje on luovutettava sen koneen käyttäjän
käsiin, jonka yhteydessä turvalaitettamme käytetään. Käyttäjä
on perehdyttettävä laitteen toimintaan asiantuntevan
henkilön taholta.
5. Liitteenä tässä esitteessä on tarkastuslista valmistajalle ja
laitteen ostajalle laitetarkastusta varten.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
137
4. Asennus
4.1 Mekaaninen kiinnitys
PLS voidaan asentaa joko suoraan kiinnitysrei'istä tai
kiinnitysjalkoja käyttäen. Asennuksen yhteydessä on otettava
huomioon liitteessä olevat PLS:n ja kiinnitysjalkojen
mittapiirrokset sekä teknisessä esitteessä annetut, laitteen
asennuspaikkaa koskevat lisäohjeet.
Huomautus: Voimakkaan tärinän alaisiksi joutuvissa
sovelluksissa säätö- ja kiinnitysruuveina on käytettävä
lukkoruuveja ja ruuvien kiinnitys on tarkastettava
säännöllisesti.
4.2 Sähköasennus
Jos liitäntäkaapelit tehdään itse, voidaan valita, mihin
suuntaan kaapeli lähtee liitinkotelosta (ylös vai taakse).
Saatavana on kuitenkin myös valmiita eripituisia
kytkentäkaapeleita, jolloin kaapelilähtö on aina ylös.
PLS:lle menevänä tiedonsiirtojohtona on käytettävä suojattua
tiedonsiirtojohtoa (ks. kohta Lisävarusteet teknisestä
esitteestä).
Huomioi seuraavalla sivulla annetut ohjeet!
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
138 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
Asennusohjeita
Kaikki johdot ja liitäntäkaapelit on asennettava siten, että ne
on suojattu vaurioitumiselta.
Jos liittimet ja johdot valmistetaan itse, on varottava, ettei
käyttöjännitteelle ja PC-liitänälle tarkoitettuja pistokkeita
sekoiteta keskenään.
Vapaat kiinnitysreiät on peitettävä laitteen mukana toimitetuilla
sokkotulpilla ja tarkastettava, että tiivisteet ovat oikeassa
asennossa.
Liittimiä ei saa päästää putoamaan. D-liittimen nasta voi
painua kotelon sisään ja tulla näin käyttökelvottomaksi.
Tiivisteen moitteeton pito liittimien suojakoteloissa on
tarkastettava.
Liittimet asennetaan niille tarkoitettuihin liitäntäpisteisiin PLS-
kotelossa. Liittimet työnnetään PLS-koteloon kevyesti painaen.
Liittimien suojakotelot on painettava PLS-koteloon pohjaan
saakka.
Lopuksi suojakotelot ruuvataan kiinni sivuilla olevilla
kuusiokoloruuveilla.
PLS-kotelo vastaa kotelointiluokkaa IP65 vain silloin kun,
molempien liittimien suojakotelot ja niihin tarvittavat tiivisteet
on asennettu ja kiinnitetty yllä kuvatulla tavalla.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
139
5. Käyttöönottoa koskeva huomautus
Käyttöönotossa on noudatettava erityisvarotoimia. Tässä
yhteydessä on ehdottomasti huomioitava tämän käyttöohjeen
kappaleessa 6 sekä teknisessä esitteessä annetut ohjeet.
Laitteeseen on tehtaalla ohjelmoitu perusasetukset. Valvonta-
alueita ja parametrejä saavat muuttaa vain valtuutetut
(asiantuntevat) henkilöt.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
140 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
6. Tarkastukset
6.1 PLS:n tarkastus
Nämä tarkastukset ovat välttämättömiä, jotta voidaan
varmistua turvalaitteiden moitteettomasta toiminnasta ja niiden
asianmukaisesta liittämisestä koneen/laitteiston ohjaukseen
sekä havaita niissä mahdollisesti esiintyvät tai niihin
tahallisesti tehdyt muutokset.
Määräystenmukainen käyttö on taattava seuraavat
näkökohdat huomioon ottaen:
Asennuksen ja sähköliitännän saa suorittaa ainoastaan
asiantuntevat henkilöt.
Asiantuntijoita ovat henkilöt, joilla on ammattikoulutuksensa ja
kokemuksensa perusteella riittävästi tietoja tarkastettavan
työvälineen alalta ja jotka ovat perehtyneet asiaan liittyviin
lakisääteisiin työturvallisuutta ja tapaturman ennaltaehkäisyä
koskeviin määräyksiin ja direktiiveihin sekä yleisesti
tunnettuihin teknisiin säädöksiin (esim. DIN-normit, VDE-
määräykset, muiden EU-jäsenmaiden tekniset säädökset) niin
pitkälle, että he pystyvät arvioimaan kyseisen työvälineen tilan
ja turvallisuuden. Näitä ovat yleensä ilman kosketusta toimivan
turvalaitteen valmistajan asiantuntijat tai myös henkilöt, jotka
kyseisen valmistajan kouluttamina suorittavat etupäässä
tälläisten laitteiden tarkastuksia ja jotka laitteen omistaja on
tehtävään valtuuttanut.
1. Koneen turvalaitteen tarkastus ennen sen ensimmäistä
käyttöönottoa asiantuntijan taholta:
- Ennen ensimmäistä käyttöönottoa suoritettavan tarkastuksen
avulla on varmistuttava siitä, että kansallisissa/kansain-
välisissä määräyksissä - erityisesti koneita ja työvälineiden
käyttöä koskevissa direktiiveissä - edellytetyt turvallisuus-
vaatimukset on täytetty (EC-vaatimustenmukaisuusvakuus).
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
141
- Turvalaitteen toimivuuden tarkastus kaikilla koneen
käyttötavoilla liitteenä olevan tarkastuslistan perusteella.
- Turvalaitteella suojatun koneen käyttöhenkilökunta on
opastettava ja perehdytettävä laitteen toimintaan koneen
omistajan asiantuntijan toimesta. Opastuksesta on vastuussa
koneen omistaja.
PLS-järjestelmän tarkastus suoritetaan kappaleessa 6.2
olevan tarkastuslistan perusteella.
2. Turvalaitteen säännöllinen tarkastus asiantuntijan
taholta:
- Tarkastus suoritetaan kansallisia määräyksiä ja niissä
annettuja määräaikoja noudattaen. Näiden tarkastusten
tehtävänä on paljastaa turvalaitteessa mahdollisesti esiintyvät
tai niihin tahallisesti tehdyt muutokset käyttöönoton
yhteydessä suoritettuun tarkastukseen verrattuna.
- Tarkastukset on suoritettava aina myös koneeseen tai
turvalaitteeseen tehtyjen olennaisten muutosten tai kotelossa,
etulinsissä, liitäntäjohdoissa jne. esiintyneen vaurion
korjaamisen jälkeen.
PLS-järjestelmän tarkastus suoritetaan kappaleessa 6.2
olevan tarkastuslistan perusteella.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
142 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
3. Turvalaitteen päivittäinen tarkastus siihen oikeutettujen
ja valtuutettujen henkilöiden taholta:
PLS-järjestelmän asiannmukainen tarkastus suoritetaan
seuraavasti:
1. Tarkastus on suoritettava jokaisen käyttötavan vaihdon
jälkeen.
2. Tarkasta laitteen kiinnitysruuvien kiinnitys ja PLS:n asian-
mukainen kohdistus.
3. Tarkasta, ettei PLS:ssä ole silminnähtäviä muutoksia,
kuten vaurioita, tahallisesti tehtyjä muutoksia tms.
4. Kytke kone/laitteisto päälle.
5. Tarkkaile PLS:n LED-merkkivaloja (punainen, vihreä,
keltainen).
6. Koneen/laitteiston päällekytkennän jälkeen tulee vähintään
yhden LED-merkkivalon palaa jatkuvasti; jos näin ei ole,
koneessa/laitteistossa on todennäköisesti jokin vika. Tässä
tapauksessa kone on pysäytettävä välittömästi ja annettava
asiantuntijan tarkastaa se.
7. Testaa koko laitteiston toiminta häiritsemällä suojakenttää
tarkoituksella. LED-merkkivalojen on vaihduttava tällöin
vihreästä punaiseksi ja vaarallisen liikkeen on pysähdyttävä
välittömästi. Toista testi vaaravyöhykkeen eri kohdissa. Jos
toiminnassa ilmenee poikkeavuuksia, kone/laitteisto on
pysäytettävä välittömästi ja annettava asiantuntijan
tarkastaa se.
8. Kiinteisssä sovelluksissa on tarkastettava, että lattiaan
merkitty vaaravyöhyke vastaa PLS:ään ohjelmoitua
suojakenttää ja että mahdolliset aukot on suojattu muilla
lisätoimenpiteillä. Liikkuvissa sovelluksissa on tarkas-
tettava, pysähtyykö ajoneuvo PLS:ään ohjelmoitujen ja
ajoneuvoon kiinnitetyn ohjekilven tai vaunun
dokumenteissa esitettyjen suojakenttärajojen puitteissa.
Jos esiintyy poikkeamia, kone/laitteisto/ajoneuvo on
pysäytettävä välittömästi ja annettava asiantuntijan
tarkastaa se.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
143
Lisäohje käyttäjälle
Ohjeet turvalaitteen päivittäistä tarkastusta varten
toimitetaan myös tarrakilven muodossa. Päivittäisen
tarkastuksen helpottamiseksi tarra on kiinnitettävä hyvin
näkyvään paikkaan turvalaitteen läheisyyteen.
6.2 Tarkastuslista
Tiedot alla luetelluista kohdista tulee varmistaa vähin-
täänkin ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä - kuitenkin
riippuen sovelluksesta, jolle asetetut vaatimukset
tarkastaa valmistaja/laitteen ostaja.
Tämä lista tulee säilyttää yhdessä koneen muiden
dokumenttien kanssa, jotta sitä voidaan käyttää mallina
säännöllisesti toistettavissa tarkastuksissa.
1. Perustuvatko turvallisuusmääräykset konetta koskeviin,
voimassa oleviin direktiiveihin/normeihin?
Kyllä R Ei R
2. Onko kyseiset direktiivit ja normit lueteltu vaatimusten-
mukaisuusvakuudessa?
Kyllä R Ei R
3. Vastaako turvalaite vaadittua ohjausjärjestelmän
turvaluokitusta?
Kyllä R Ei R
4. Onko pääsy vaaravyöhykkeelle / vaara-alueen kosket-
taminen mahdollista vain turvalaitteen suojakentän kautta?
Kyllä R Ei R
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
144 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
5. Onko suoritettu toimenpiteet, jotka valvovat pääsyä
vaaravyöhykkeelle ja estävät turvaamattoman oleskelun
vaaravyöhykkeellä (mekaaninen suoja estämään pääsyn
vyöhykkeelle), ja onko suojukset varmistettu siten, ettei
niitä voida poistaa?
Kyllä R Ei R
6. Onko muut tarvittavat mekaaniset suojalaitteet asennettu
siten, että ne estävät vaaralliselle alueelle koskettamisen
suojakentän yläpuolelta, alapuolelta tai sivulta ja onko
suojukset varmistettu siten, ettei niitä voida poistaa?
Kyllä R Ei R
7. Onko koneen maksimaalinen pysähytmisaika tai
jälkikäyntiaika mitattu ja onko se merkitty koneeseen tai
koneen dokumentteihin?
Kyllä R Ei R
8. Onko turvalaitteen etäisyys vaarakohdasta oikea?
Kyllä R Ei R
9. Onko turvalaitteet kiinnitetty asianmukaisesti ja varmistuttu
kohdistuksen jälkeen siitä, ettei niiden asento pääse
muuttumaan?
Kyllä R Ei R
10. Ovatko turvatoimenpiteet sähköiskua vastaan riittävät
(suojausluokka)?
Kyllä R Ei R
11. Onko järjestelmässä kuittauspainike turvalaitteen tai
koneen uudelleenkäynnistystä varten ja onko se asennettu
asianmukaisesti?
Kyllä R Ei R
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
145
12.
Ovatko turvalaitteen lähdöt (OSSD) vaaditun
ohjausjärjestelmän luokituksen mukaisia ja vastaavatko ne
kytkentäkaavioita?
Kyllä R Ei R
13. Onko suojatoiminto tarkastettu tässä doukumentissa
esitettyjen tarkastusohjeiden mukaisesti?
Kyllä R Ei R
14. Toimivatko suojatoiminnot kaikilla käyttötavoilla?
Kyllä R Ei R
15. Onko turvalaitteen kytkentäelementtien, esim. kontaktorien,
venttilien toiminta valvottua?
Kyllä R Ei R
16. Onko turvalaite toiminnassa koko vaarallisen liikkeen ajan?
Kyllä R Ei R
17. Pysähtyykö vaarallinen liike aina kytkettäessä turvalaite
päälle ja pois päältä, käyttötapaa vaihdettaessa tai
vaihduttaessa toiseen turvalaitteeseen?
Kyllä R Ei R
18. Onko päivittäiseen tarkastukseen tarvittava ohjekilpi
kiinnitetty hyvin näkyvään paikkaan?
Kyllä R Ei R
Tämä tarkastuslista ei korvaa asiantuntijan taholta
suoritettavaa ensimmäistä käyttöönottoa ja säännöllisiä
tarkastuksia.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
146 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
7. Vianetsintä
7.1 Indikointiledit
PLS-kotelon yläosassa on kolme LED-merkkivaloa, jotka
ilmoittavat PLS:n käyttötilan.
Vihreä ja punainen LED kuuluvat turvalähtöön.
Keltainen LED ilmoittaa – esiasetuksesta riippuen – varo-
ituskentässä olevasta kohteesta ja/tai etulinssin likaisuudesta.
Lisäksi se on – yhdessä punaisen LEDin kanssa – merkkinä
siitä, että järjestelmä odottaa kuittausta.
Jos järjestelmätesti on epäonnistunut (järjestelmävirhe),
keltainen LED vilkkuu.
Vianetsintä PLS-merkkivalojen avulla:
Tila vihreä keltainen punainen
Suojakenttä vapaa
Kohde turvakentässä
Kohde varoituskentässä
Odottaa kuittausta (restart)
1Hz
Likaisuusvaroitus *
1Hz
Etulinssi likainen *
Järjestelmävirhe **
4Hz
* PLS-etulinssin likaantuminen:
ks. kappale 7.2 Huolto!
** Käynnistystesti epäonnistui: ks. kappale 7.3 Huoltopalvelu!
LED-merkkivalojen tehtävänä on antaa ensidiagnoositietoja
järjestelmän tilasta. Valtuutetun henkilöstön käytettävissä on
yksityiskohtainen vianetsintäjärjestelmä laitteen mukana
toimitetun ohjelmiston avulla (ks. kappale Ohjelmisto PLS:n
teknisestä esiteestä).
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
147
7.2 Huolto
Kun valtuutettu henkilö on ohjelmoinut PLS:ään likaisuus-
hälytyksen, PLS ilmoittaa sekä etulinssin lievän likaisuuden
likaisuusvaroituksen avulla (laite jatkaa toimintaansa
normaalisti) että myös linssin voimakkaan likaantumisen
(lähdöt kytkeytyvät samalla pois päältä).
Etulinssi on puhdistettava, kun laitteen likaisuusvaroitus
aktivoituu. Keltainen merkkivalo vilkkuu tällöin hitaasti vihreän
merkkivalon (suojakenttä vapaa) palaessa jatkuvasti. Etulinssi
on optien rakenneosa eikä se saa naarmuuntua. Linssin saa
tästä syystä puhdistaa vain pehmeää riepua ja muovinpuh-
distusainetta käyttäen. (Suositus: antistaattinen muovinpuh-
distusaine, 1 litra, til-nro. 5 600 987)
Naarmuuntunut etulinssi on vaihdettava uuteen. Varalinssin
tilausnumero löytyy teknisen esitteen kohdasta Lisävarusteet
(sis. tiivisteen ja ruuvit). Koska PLS on linssin vaihdon jälkeen
kalibroitava uudestaan, asiasta on sovittava turvallisuudesta
vastaavan henkilön kanssa.
PLS:n ja kiinnitysjalkojen kaikkien kiinnitysruuvien kiinnitys on
tarkastettava säännöllisesti. Samoin on tarkastettava liittimien
suojakoteloiden ruuviliitokset.
Laitteen asianmukainen toiminta on tarkastettava
säännöllisesti häiritsemällä suojakenttää kentän rajoja pitkin
sovelluskohtaisten määräysten mukaisesti.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
148 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
7.3 Huoltopalvelu
Jos keltainen LED-merkkivalo ilmoittaa häiriön PLS:ssä, vikaa
voidaan etsiä alustavasti merkkivalojen avulla, ks. kappale 7.1.
Valtuutettujen henkilöiden käytettävissä on laitteen mukana
toimitettavan ohjelmiston tarjoama yksityiskohtainen
vianetsintäjärjestelmä (ks. PLS:n tekninen esite).
Lisätietoja saa vastaavalta Sick-edustajalta.
8. Lisätarvikkeet
PLS:n teknisessä esitteessä on luettelo saativissa olevista
lisätarvikkeista sekä varaosista.
Riippuen siitä, käytetäänkö PLS:ää yksinään vai yhdessä
LSI:n kanssa, liitäntää varten tarvitaan erilaiset liitäntäsarjat.
Järjestelmään tarvittavat liitäntäsarjat löytyvät PLS:n tai LSI:n
teknisestä esiteestä kohdasta Lisätarvikkeet.
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
150 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
10. Tekniset tiedot PLS 101-312
Seuraavassa on esitetty PLS:n tärkeimmät tekniset tiedot
Huomautus:
Jos yhtä tai useampaa PLS:ää halutaan käyttää yhdessä
SICK LSI:n (Laser Scanner Interface) kanssa, on otettava
huomioon myös LSI:n tekniset tiedot (ks. Tekninen esite LSI).
Sähkötekniset tiedot
Arvot on annettu liittimeen (mikäli ei muuten ilmoitettu).
Ominaisuudet Tiedot
min. tyypill. maks.
Käyttöjännite (Uv) 16,8 V 24,0 V 28,8 V
napaisuussuojattu, EN 60742
mukaisen suojaerotusmuuntajan
kautta (myös latauslaitteet
ajoneuvoissa)
Sallittu ripple (V
RMS
) 500 mV
Käyttöjännitteen
raja-arvoja ei saa ylittää
tai alittaa.
Vasteaika (ohjelmoitavissa)
kaksinkertainen 2 x 40 ms
kuusitoistakertainen 16 x 40 ms
Päällekytkentäaika
jännite päällä 6 s
Ottoteho (kuormittamaton) 17 W
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
151
Ominaisuudet Tiedot
min. tyypill. maks.
RESET / RESTART-tulo
kuittauspainike välttämätön.
toiminto: NO, sulkeutuva
kosketin VCC_EXT (Uv),
dynaamisesti valvottu
Tulovastus, HIGH 5,9 kOhm
Jännite, HIGH 15 V Uvmax
Jännite, LOW 0 V 4,2 V
Virranotto (HIGH)
Alkupulssivirta (τ = 100 ms) 3,0 mA 6,6 mA
Staattinen tulovirta 2,2 mA 5,2 mA
Virranotto (LOW)
Alkupulssivirta
(τ = 100 ms) 0,9 mA
Staattinen tulovirta 0,5 mA
Painikkeen ajallinen käyttäytyminen
(varma restart-tunnistus)
LOW-taso ennen kuittausta 120 ms
HIGH-taso kuittauksen aikana 120 ms 5 s
LOW-taso kuittauksen jälkeen > 1 ms
Varoituskentän lähtö (PNP)
Jännite: varoituskenttä vapaa Uv - 2,5 V
Jännite: varoituskenttä vapaa, 13,4 V
kun Uv = 16,8 V
Kytkentävirta
(lähtökohtana EXT_GND) 100 mA
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
152 © SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
Ominaisuudet Tiedot
min. tyypill. maks.
Lähdön ajallinen käyttäytyminen
ilman kuittauspainiketta vapautus riippuu ohjelmoinnista,
aktiovointi ei.
Varoituskentän häirinnän
jälkeinen lähdön toiminta-aika 127 ms
Lähdön aktivointi varoituskentän ollessa vapaa 40 ms
Lähdön ajallinen käyttäytyminen
kuittauspainikkeella riippuu
ohjelmoinnista
Varoituskentän häirinnän
jälkeinen lähdön toiminta-aika 127 ms
Lähdön aktivointi varoituskentän ollessa vapaa kuittaus välttämätön
Lähdön ajallinen käyttäytyminen
n sekunnin kuluttua riippuu
ohjelmoinnista
Varoituskentän häirinnän
jälkeinen lähdön toiminta-aika 127 ms
Lähdön aktivointi varoituskentän ollessa vapaa 40 ms
Oikosulkusuojaus kyllä
Kytkentätaajuus 3 Hz
Kuormitusinduktanassi 2 H
Turvalähdöt (OSSD)
- dynaamiset (HIGH-aktiiviset)
Kytkentäjännite
HIGH-aktiivinen (Ueff) Uv - 2,5 V
PLS FIN
8 008 321/M844/06-05-02 Operating Instructions PLS
© SICK AG Industrial Safety Systems Germany All rights reserved
153
Ominaisuudet Tiedot
min. tyypill. maks.
Kytkentäjännite
HIGH-aktiivinen (Ueff) 13,4 V
kun Uv = 16,8 V
Jännite, LOW 0 V 2,5 V
Kytkentävirta
(lähtökohtana EXT_GND) 4 mA 250 mA
Lähdön ajallinen käyttäytyminen
ilman kuittauspainiketta riippuu
ohjelmoinnista
Lähdön aktivointi suojakentän
ollessa vapaa 190 ms
Lähdön ajallinen käyttäytyminen
kuittauspainikkeella riippuu ohjelmoinnista
Lähdön aktivointi suojakentän
ollessa vapaa 580 ms
Lähdön ajallinen käyttäytyminen
n sekunnin kuluttua riippuu ohjelmoinnista
Aktivointi suojakentän ollessa vapaa 3 s
Oikosulkusuojaus lähtöjen valvonnan kautta
Vika: vuotovirta: 2,1 mA
Vika: katkos GND-johdossa.
kytketyn ohjauskomponentin on
tunnistettava tämä tila Low-tilana.
Kuormituskapasitanssi 100 nF
Kytkentätaajuus 3 Hz
Kuormitusinduktanssi 2 H
Pienellä kytkentäjaksolla on suurin
sallittu kuormitusinduktanssi suurempi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395

SICK PLS Serie Käyttö ohjeet

Tyyppi
Käyttö ohjeet