Saeco HD8833/31 Omistajan opas

Kategoria
Coffee makers
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

SV
Välkommen till Philips Saecos värld! Registrera dig på webbsidan WWW.PHILIPS.COM/WELCOME för att få råd och uppdateringar som berör
underhållet. I det här häftet återges kortfattat instruktionerna för ka emaskinens korrekta drift. I ka emaskinens emballage nns en CD som
innehåller den kompletta manualen på det önskade språket. Sätt in CD:n i din PC så kommer du att vägledas till det önskade dokumentet. Dessutom
kan du ladda ned den senaste versionen av bruksanvisningen från webbsidan www.philips.com/support (se modellnumret som
återges på första sidan).
NO
Velkommen til Philips Saeco! Registrer deg på nettstedet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for å motta råd og nyheter som angår vedlikeholdet.
I denne bruksanvisningen  nner du en kortfattet beskrivelse av hvordan maskinen fungerer. Inne i maskinens emballasje  nner du en CD som
inneholder den komplette bruksanvisningen på ønsket språk. Sett CD‘en inn i datamaskinen din og du blir veiledet i søket etter ønsket dokument. Du
kan dessuten laste ned den nyeste versjonen av bruksanvisningen fra nettsiden www.philips.com/support (bruk modellnummeret på
første side som referanse).
DA
Velkommen til Philips Saecos verden! Registrer dig på websitet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for at få gode råd og opdateringer vedrørende
vedligeholdelse. I denne vejledning  nder du en kort beskrivelse af instrukser for korrekt brug af maskinen. I maskinens emballage  nder du en
cd med den komplette brugsvejledning på det ønskede sprog. Indsæt cd’en i cd-afspilleren på din computer for at blive guidet til det ønskede dokument.
Du kan desuden downloade den seneste version af brugsvejledningen på websitet www.philips.com/support (se modelnummeret på
forsiden).
NL
Welkom in de wereld van Philips Saeco! Registreer u op de site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME om advies en updates te ontvangen met be-
trekking tot het onderhoud. In dit boekje zijn de instructies voor de juiste werking van de machine in het kort beschreven. In de verpakking van
de machine bevindt zich een CD met de complete handleiding in de gewenste taal. Steek de CD in de cd-lezer van uw computer en u zult geleid worden
naar het gewenste document. Bovendien kunt u de laatste versie van de gebruiksaanwijzing van de site www.philips.com/support down-
loaden (vermeld het modelnummer aangegeven op de eerste pagina).
FI
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME saadaksesi huoltoon liittyviä neuvoja ja
päivityksiä. Tässä kirjasessa annetaan lyhyesti keittimen oikeaan toimintaa liittyvät ohjeet. Keittimen pakkauksesta löytyy CD-levy, joka
sisältää täydellisen käyttöohjeen halutulla kielellä. Asettamalla CD-levyn tietokoneessasi olevaan lukijaan se opastaa sinua haluamasi asiakirjan
haussa. Voit lisäksi ladata käyttöohjeen viimeisen version osoitteesta www.philips.com/support (viittaa ensimmäisellä sivulla an-
nettuun mallin numeroon).
GR
Καλώς ήλθες στον κόσμο της Philips Saeco! Κάνε την εγγραφή σου στην ιστοσελίδα WWW.PHILIPS.COM/WELCOME για να λαμβάνεις συμβουλές
και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το βιβλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία της μηχανής. Στην
συσκευασία της μηχανής υπάρχει ένα CD που περιέχει το πλήρες εγχειρίδιο στην γλώσσα σου. Βάλε το CD στον υπολογιστή σου και θα καθοδηγηθείς στην
αναζήτηση του εγγράφου που επιθυμείς. Επιπλέον, πορεί να κατεβάσει την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου χρήση από την ιστοσελίδα
www.philips.com/support (ψάξε ε τον αριθό οντέλου που αναγράφεται στην πρώτη σελίδα).
NL
Gefeliciteerd met uw keuze voor espresso perfetto!
Deze kof emachine zal uw persoonlijke barista zijn, uw opening naar de wereld van de echte Italiaanse kof e specialiteiten
bereid op professionele wijze.
Schenk uw zintuigen het genoegen van de espresso
van Philips Saeco, gecerti ceerd door
het Italiaanse Studiecentrum voor Keurmeesters (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), het meest vooraanstaande
Italiaanse instituut op het gebied van sensorische analyses. Voor meer informatie over de certi cering van het product en
over de speci eke instellingen van uw nieuwe machine, raadpleeg de site
www.philips.com/saeco
NO
Gratulerer med valget av perfekt espresso!
Denne kaffemaskinen blir din personlige barista, din inngangsport til autentiske italienske kaffespesialiteter tilberedt på
profesjonelt vis.
Forbered sansene dine på å nyte smaken av en espresso
fra Philips Saeco, godkjent av Italienske prøvesmakere
(Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), den fremste institusjonen for sanseanalyse i Italia. For ytterligere informasjon
om serti sering av produktet og de spesi kke innstillingene for din maskin, se
www.philips.com/saeco
DA
Tillykke med dit valg af den perfekte espresso!
Denne kaffemaskine vil være din personlige bartender, din dør ind til en verden af professionelt tilberedte autentiske
italienske kaffespecialiteter.
Forbered dine sanser på at smage og nyde Philips Saecos espresso,
der er certi ceret af Center for smagsforskning
(Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), det største smagstestinstitut i Italien. Du kan få ere oplysninger om
produktcerti ceringen og de speci kke indstillinger til din nye maskine på websitet
www.philips.com/saeco
SV
Grattis till valet av den perfekta espresson!
Den här kaffemaskinen kommer att vara din personliga barista, din inkörsport till en värld av autentiska italienska
kaffespecialiteter som tillreds på ett professionellt sätt.
Ge dina sinnen den fulla njutningen av Philips Saecos espresso
som har certi erats av Centro Studi Assaggiatori (Italian
Tasters), det främsta institutet för sensorisk analys i Italien. För ytterligare information angående produktens certi kation
och din nya kaffemaskins särskilda inställningar besök webbsidan
www.philips.com/saeco
FI
Onneksi olkoon täydellisen espressokahvin valinnan johdosta!
Tämä kahvinkeitin on henkilökohtainen baarimestarisi, ovi ammattitaidolla valmistettujen aitojen italialaisten
kahvierikoisuuksien maailmaan.
Valmistele aistisi nauttimaan täysin siemauksin
Italian tärkeimmän aistinvaraisen
arviointikeskuksen (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters) serti oiman Philips Saeco espressokahvin mausta. Tutustu
tuotteen serti ointiin ja uuden keittimesi erityisiin asetuksiin verkkosivulla
www.philips.com/saeco
GR
Συγχαρητήρια για την επιλογή του τέλειου εσπρέσο!
Αυτή η μηχανή του καφέ θα είναι ο προσωπικός σου καφετζής, η πόρτα στον κόσμο του αυθεντικού ιταλικού καφέ
φτιαγμένου με επαγγελματικό τρόπο.
Προετοίμασε τις αισθήσεις σου να γευτούν την απόλαυση του εσπρέσο
Philips Saeco με την πιστοποίηση του κέντρου
μελετών γευσιγνωσίας Centro Studi Assaggiatori (Italian Tasters), το νούμερο 1 ινστιτούτο αισθητηριακής ανάλυσης
στην Ιταλία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την πιστοποίηση του προϊόντος και με τις συγκεκριμένες
ρυθμίσεις της καινούργιας μηχανής σου συμβουλέψου την ιστοσελίδα
www.philips.com/saeco
NederlandsSvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά
NorskSuomi
59
www.philips.com/support
Sikkerhetsindikasjoner
Turvallisuusohjeet
FI - Turvallisuusohjeet
Keitin on varustettu turvalaitteilla. Tässä käyttöohjeessa kuvatut turvalli-
suuteen liittyvät ohjeet on kuitenkin luettava huolellisesti, jotta satunnai-
silta henkilö- tai esinevahingoilta vältyttäisiin.
Säilytä tätä opasta mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Varoitus
Kytke keitin seinässä olevaan pistorasiaan, jonka pääjännite vastaa
laitteen teknisiä ominaisuuksia.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydältä tai hyllyltä tai sen koskemista
kuumiin pintoihin.
Älä koskaan upota keitintä, pistorasiaa tai virtajohtoa veteen: sähkö-
iskun vaara!
Älä suuntaa kuuman veden suihketta kehon osia kohti: palovammo-
jen vaara!
Älä koske kuumia pintoja. Käytä kahvoja ja nuppeja.
Irrota pistoke pistorasiasta:
- jos toimintahäiriöitä esiintyy;
- jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan;
- ennen keittimen puhdistukseen ryhtymistä.
Vedä pistokkeesta älä koskaan virtajohdosta. Älä koske pistokkeeseen
märin käsin.
Älä käytä keitintä jos pistoke, virtajohto tai itse keitin on vahingoittu-
nut.
Älä millään tavoin muuta keitintä tai virtajohtoa. Kaikki korjaustoi-
menpiteet on suoritettava Philipsin valtuuttaman huoltokeskuksen
toimesta vaaratilanteiden välttämiseksi.
Laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aistillisesti tai psyykkisesti rajoit-
tuneiden (lapset mukaan lukien) tai kokemattomien ja/tai asiasta
tietämättömien henkilöiden käytettäväksi, ellei henkilö, joka vastaa
heidän turvallisuudesta valvo toimintaa tai anna laitteen käyttöön
liittyviä ohjeita.
Valvo lapsia etteivät he pääse leikkimään laitteella.
Älä koskaan työnnä sormia tai muita esineitä keraamiseen kahvimyl-
lyyn.
Huomautuksia
Keitin on tarkoitettu yksinomaan kotitalouskäyttöön eikä sitä ole tar-
koitettu käytettäväksi tiloissa, kuten ruokalat tai kauppojen, toimisto-
jen, maatilojen tai muiden työpaikkojen keittiöt.
Aseta keitin aina tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
Älä aseta keitintä kuumille pinnoille, lähelle kuumaa uunia, lämmi-
tyslaitteita tai samankaltaisia lämmönlähteitä.
Laita säiliöön aina ja yksinomaan kahvipapuja. Kahvijauhe, pikakahvi
sekä muut esineet voivat vahingoittaa keitintä, jos niitä laitetaan kah-
vipapusäiliöön.
Anna keittimen jäähtyä ennen osien asentamista tai irrottamista ja
ennen sen puhdistukseen ryhtymistä.
Älä koskaan kaada säiliöön kuumaa tai kiehuvaa vettä. Käytä vain kyl-
mää vettä.
Älä käytä puhdistuksessa hankaavia jauheita tai aggressiivisia pesuai-
neita. Veteen kostutettu pehmeä rätti riittää.
Suorita keittimen kalkinpoisto säännöllisesti. Keitin ilmoittaa kun
kalkinpoisto on tarpeen. Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, keitti-
messäsi voi syntyä toimintahäiriöitä. Tässä tapauksessa takuu ei kata
korjaustoimenpidettä!
Älä varastoi keitintä alle 0°C tai 32°F lämpötiloissa. Kuumennusjärjes-
telmän sisällä oleva vesi voi jäätyä ja vahingoittaa keitintä.
Älä jätä vettä säiliöön jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan. Vesi voi
saastua. Joka kerta kun keitintä käytetään, käytä raikasta vettä.
Hävittäminen
- Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää.
- Keitin: irrota pistoke pistorasiasta ja katkaise virtajohto.
- Toimita keitin ja virtajohto huoltokeskukseen tai julkiseen jätehuol-
toon jätteiden hävittämistä varten.
25. heinäkuuta 2005 annetun Italian lakiasetuksen n. 151 artiklan 13 mu-
kaisesti Toteutetaan direktiivit 2005/95/EY, 2002/96/EY ja 2003/108/EY,
jotka liittyvät vaarallisten aineiden käytön vähentämiseen sähkö- ja elekt-
roniikkalaitteissa sekä jätteiden hävittämiseen.
Tämä tuote on Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukainen.
Tuotteessa tai siihen kuuluvassa pakkauksessa oleva symboli
osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteen tapaan, vaan se on
toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen siihen kuuluvien sähköisten
ja elektronisten osien kierrätystä varten.
Tuotteen oikeaoppinen hävittäminen edesauttaa ympäristön ja henkilöi-
den suojaamista mahdollisilta negatiivisilta seuraamuksilta, jotka voivat
johtua tuotteen väärästä käsittelystä sen käyttöiän lopussa. Tuotteen kier-
rätykseen liittyviä lisätietoja varten ota yhteyttä paikalliseen toimistoon,
kotitalousjätteiden jätehuoltoon tai liikkeeseen, josta tuote hankittiin.
60
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
NO
Sett dråpesamleren med rist
inn på maskinen.
Dra ut vannbeholderen. Skyll beholderen grundig og
fyll den med friskt vann.
Fyll ka ebønnebeholderen. Sett i støpselet på baksiden
av maskinen.
FI
Työnnä ritilällä varustettu
tippa-alusta keittimeen.
Irrota vesisäiliö. Huuhtele säiliö ja täytä se
raikkaalla vedellä.
Täytä kahvipapusäiliö. Työnnä pistoke keittimen
takaosassa olevaan pisto-
rasiaan.
NO
Sett støpselet i den andre
enden av kabelen inn i en
veggkontakt.
Sett bryteren på “I”. Kontroller at velgeren er i po-
sisjonen
. Trykk på tasten
for å slå på maskinen.
Symbolene blinker. Kretsen
må fylles.
Plasser en beholder under
Pannarello.
FI
Työnnä virtajohdon toisessa
päässä oleva pistoke seinäs-
sä olevaan pistorasiaan.
Aseta virtakatkaisin asen-
toon "I".
Varmista, että valitsin on
asennossa
. Paina näp-
päintä
keittimen käyn-
nistämiseksi.
Symbolit vilkkuvat ja osoit-
tavat, että järjestelmä on
ladattava.
Aseta astia Pannarellon
alle.
NO
Vri velgeren i klokkeretnin-
gen fram til punktet
.
Maskinen går dermed videre
til automatisk oppfylling.
Når oppfyllingsprosessen er
fullført, blinker symbolet på
displayet.
Sett velgeren tilbake i sentral
posisjon
.
Tastene
og blin-
ker langsomt. Maskinen er i
oppvarming.
Tastene og blinker
vekselvis. Maskinen foretar
en skylling av kretsene.
FI
Käännä valitsinta myötä-
päivään kohtaan
asti.
Keitin etenee sitten järjes-
telmän automaattiseen la-
taamiseen .
Kun latausprosessi on päät-
tynyt, näytölle ilmesty
symboli vilkkuu.
Aseta valintanuppi takaisin
keskiasentoon
.
Näppäimet
ja
vilkkuvat hitaasti. Keitin on
lämmitystilassa.
Näppäimet ja
vilkkuvat vuorotellen. Kei-
tin suorittaa järjestelmän
huuhtelujakson.
FØRSTE INSTALLASJON
ENSIMMÄINEN ASENNUS
1
2
H
2
O
MAX
NorskSuomi
61
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NO
Når operasjonene over er fullførte, tennes tastene og
med fast lys, og aroma-symbolet antennes på dis-
playet.
FI
Kun edellä mainitut toimenpiteet on suoritettu, näppäi-
met
ja syttyvät palamaan kiinteästi ja näyttöön
ilmestyy aromin symboli.
H
2
O
MAX
NO
Plasser en beholder under
Pannarello.
Vri velgeren i klokkeretnin-
gen fram til punktet
.
Før ut vann til symbolet for
at det er slutt på vannet
vises.
Sett velgeren tilbake i sentral
posisjon .
Når du er ferdig, fyller du
vannbeholderen på nytt opp
til MAX-nivået.
FI
Aseta astia Pannarellon alle. Käännä valitsinta myötä-
päivään kohtaan
asti.
Annostele vettä, kunnes
tulee näkyviin veden lop-
pumista osoittava symboli.
Aseta valintanuppi takaisin
keskiasentoon .
Annostelun päätyttyä täytä
vesisäiliö uudelleen tasoon
MAX saakka.
NO
Plasser en beholder under
uttaket.
Trykk på tasten
for å
velge funksjonen forhånds-
malt ka e. IKKE fyll i for-
håndsmalt ka e.
Trykk på tasten
. Maski-
nen begynner å føre ut vann.
Tøm beholderen når uttaket er over.
Gjenta operasjonene fra punkt 1 til 4 to ganger. Gå deretter
til punkt 5.
FI
Aseta astia suuttimen alle.
Paina näppäin
toi-
minnon esijauhettu kahvi
valitsemiseksi. ÄLÄ lisää
esijauhettua kahvia.
Paina näppäin
. Kei-
tin alkaa annostella vettä.
Annostelun päätyttyä tyhjennä astia.
Toista toimenpiteet kohdasta 1 kohtaan 4 kaksi kertaa ja
siirry sitten kohtaan 5.
MANUELL SKYLLESYKLUS
MANUAALINEN HUUHTELUJAKSO
62
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
FØRSTE ESPRESSO
ENSIMMÄINEN ESPRESSOKAHVI
NO
Reguler uttaket.
Trykk på tasten
for å
tilberede en espresso eller...
...trykk på tasten for å
tilberede en ka e.
Når prosessen er over,  ern
koppen.
FI
Säädä suutin.
Paina näppäin
esp-
ressokahvin annostelemi-
seksi tai...
...paina näppäintä
kahvin annostelemiseksi.
Prosessin päätyttyä ota
kuppi pois.
MIN IDEALESPRESSO
OMA PARAS ESPRESSOKAHVINI
NO
Velg ønsket aroma ved å
trykke på tasten
.
Hold tasten
inne i mer
enn 5 sekunder.
Led-lysene blinker sammen
med tasten
. Maskinen
er i programmeringsfasen.
Vent til du når ønsket meng-
de...
... trykk på
for å avbryte
prosessen.
Lagret!
FI
Valitse haluttu aromi paina-
malla näppäintä
.
Pidä näppäintä
painet-
tuna yli 5 sekunnin ajan.
Led-valot vilkkuvat yhdes-
sä näppäimen
kanssa.
Keitin on ohjelmointivai-
heessa.
Odota, kunnes saavutetaan
haluttu määrä...
... paina
prosessin kes-
keyttämiseksi.
Tallennettu!
OK
NorskSuomi
63
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN
KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN
NO
Trykk ned og vri velgeren for
regulering av kverningsgra-
den ett hakk av gangen.
Velg ( ). Mildere smak, for
mørkbrente blandinger.
Velg ( ). Sterkere smak, for
lysbrente blandinger.
Før ut 2-3 produkter for å
smake forskjellen. Endre inn-
stillingene til ka ekvernen
hvis ka en er tynn.
FI
Paina ja käännä jauhatuk-
sen säätönuppia napsahdus
kerrallaan.
Valitse ( ). Kevyempi
maku, sopii tummapaahtoi-
sille seoksille.
Valitse ( ). Voimakkaampi
maku, sopii vaaleapaahtoi-
sille seoksille.
Annostele 2-3 tuotetta, jotta
huomaat eron. Jos kahvi on
vetistä, muuta kahvimyllyn
asetuksia.
Velgeren som regulerer
kvernen er plassert inne
i ka ebønnebeholderen,
og må KUN dreies rundt
når den keramiske ka e-
kvernen er i funksjon.
Kahvipapusäiliön sisälle
asetettua jauhatuksen
säätönuppia SAA kään-
tää vain silloin, kun ke-
raaminen kahvimylly on
toiminnassa.
HVORDAN SKUMME MELKEN
MITEN VAAHDOTTAA MAITOA
NO
Fyll en beholder med 1/3
kald melk.
Dypp Pannarello i melken. Vri velgeren mot klokken
fram til punktet
.
Tastene
og blinker,
maskinen varmes opp.
Når tastene og
slutter å blinke begynner
damputførselen.
FI
Täytä 1/3 astiasta kylmällä
maidolla.
Upota Pannarello maitoon. Käännä valitsinta vastapäi-
vään kohtaan
asti.
Näppäimet
ja
vilkkuvat; keitin kuumenee.
Kun näppäimet ja
palavat kiinteästi, höyryn
annostelu alkaa.
NO
Skum melken ved å foreta
langsomme sirkelformede
bevegelser på beholderen,
oppover og nedover.
Vri velgeren mot klokkeret-
ningen fram til posisjonen
for å stanse damputtaket.
Fjern beholderen.
FI
Vaahdota maitoa pyörittä-
mällä astiaa kevyesti ylä- ja
alasuuntaan.
Käännä valitsinta asentoon
pysäyttääksesi höyryn
annostelun.
Poista astia.
64
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
VARMT VANN
KUUMA VESI
NO
Plasser en beholder under
Pannarello.
Vri velgeren i klokkeretnin-
gen fram til punktet
.
Før ut ønsket mengde vann. For å avbryte uttaket vrir du
velgeren til den kommer til-
bake i posisjonen
.
Fjern beholderen.
FI
Aseta astia Pannarellon alle. Käännä valitsinta myötä-
päivään kohtaan
asti.
Annostele haluttu vesi. Annostelun pysäyttämi-
seksi, käännä valintanuppi
asettaaksesi sen takaisiin
asentoon
.
Poista astia.
AVKALKING - 35 min.
KALKINPOISTO - 35 min.
NO
Hvis symbolet vises må du foreta en avkalking.
Hvis denne operasjonen ikke foretas vil apparatet slutte å virke korrekt. En eventuell reparasjon dekkes ikke av garantien.
FI
Jos näytetään symboli , on suoritettava kalkinpoisto.
Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, laite voi lakata toimimasta kunnolla. Kyseisessä tapauksessa takuu ei kata kor-
jaustoimenpidettä.
NO
Tøm dråpesamleren. Fjern
lteret INTENZA+ (hvis in-
stallert).
Fjern Pannarello fra damp-/
varmtvannsrøret.
Du kan stanse utførselen
midlertidig for å tømme be-
holderne
Hvis løsningen og/eller vannet kommer ut fra ka euttaket:
PAUSE: Sett velgeren i posisjonen “
”,
START: Sett velgeren i posisjonen “
”.
FI
Tyhjennä tippa-alusta. Irro-
ta suodatin INTENZA+ (jos
asennettu).
Ota Pannarello pois höyry/
kuumavesiputkesta.
Annostelu voidaan keskeyt-
tää hetkelliseksi täyttynei-
den astioiden tyhjentämi-
seksi
Jos ainetta ja/tai vettä tulee ulos kahvisuuttimesta:
TAUKO: Aseta valitsin asentoon
”;
YNNISTYS: Aseta valitsin asentoon
”.
NorskSuomi
65
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
NO
Hvis løsningen og/eller vannet kommer ut fra damprøret:
PAUSE: Sett velgeren i posisjonen “
”,
START: Sett velgeren i posisjonen “
”.
Hell i avkalkingsløsningen. Fyll beholderen opp med
friskt drikkevann til nivået
MAX.
Kontroller at velgeren er i po-
sisjonen
.
FI
Jos ainetta ja/tai vettä tulee ulos höyryputkesta:
TAUKO: Aseta valitsin asentoon
”;
YNNISTYS: Aseta valitsin asentoon
”.
Kaada kalkinpoistoaineliu-
osta.
Täytä säiliö raikkaalla vedel-
lä tasoon MAX saakka.
Tarkista, että valitsin on
asennossa
.
NO
T
rykk og hold de to 2 kaf-
fetastene inne samtidig i 3
sekunder, og avkalkingssy-
klusen starter.
Led-lyset blinker, led-ly-
set
indikerer den 1. fasen
av syklusen.
Plasser en tom beholder un-
der damprøret og en under
uttaket.
Når tasten
er tent, vri
velgeren til
, og avkalkin-
gen begynner.
Når led-lyset
blinker er
det slutt på løsningen.
FI
P
idä samanaikaisesti pai-
nettuna 2 kahvinäppäintä
3 sekunnin ajan; kalkin-
poistojakso käynnistyy.
Led-valo vilkkuu; led-
valo
osoittaa jakson 1.
vaihetta.
Aseta tyhjä astia höyryput-
ken alle ja toinen suuttimen
alle.
Kun näppäin
palaa,
käännä valitsin kohtaan
, kalkinpoisto alkaa.
Kun led-valo
vilkkuu,
aine on loppunut.
NO
Vri velgeren i den sentrale
posisjonen
.
Tøm beholderen.
Når symbolet
tennes
med fast lys, må du ta ut
vannbeholderen.
Skyll beholderen og fyll den
med friskt vann opp til ni-
vået MAX.
Sett beholderen på plass på
maskinen igjen. Led-lyset
tennes, maskinen er i
skyllefasen.
Gjenta operasjonene fra
punkt 11 til 16. Gå deretter
til punkt 19.
FI
Käännä valitsin keskiasen-
toon
.
Tyhjennä säiliöt.
Kiinteänä palava symboli
osoittaa, että vesisäiliö
on otettava pois.
Huuhtele säiliö ja täytä se
raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka.
Aseta säiliö takaisin keitti-
meen. Led-valo syttyy
palamaan; huuhteluvaihe
on käynnissä keittimessä.
Toista toimenpiteet kohdas-
ta 11 kohtaan 16 ja siirry
sitten kohtaan 19.
H
2
O
MAX
H
2
O
MAX
11
16
66
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
RENGJØRING AV KAFFEENHETEN
KAHVIYKSIKÖN PUHDISTUS
NO
Ta ut grutsamleren og åpne
betjeningsluken.
Ta ut ka esamleren og kaf-
feenheten.
Foreta vedlikehold av kaf-
feenheten.
Kontroller reguleringen. Trykk og sett inn ka eenhe-
ten og grutsamleren.
FI
Ota pois sakkasäiliö ja avaa
huoltoluukku.
Poista kahvin keräyssäiliö ja
kahviyksikkö.
Suorita kahviyksikön huol-
to.
Tarkista kohdistus. Paina ja aseta samalla kah-
viyksikkö ja sakkasäiliö.
NO
Sett beholderen på plass på
maskinen igjen. Plasser en
tom beholder under dam-
prøret.
Når tasten
er tent, vri
velgeren til
, og den 2.
skyllingen begynner.
Når den andre skyllesyklusen
er avsluttet går maskinen
over i standby og tasten
blinker.
Vri velgeren i den sentrale
posisjonen
.
Skyll beholderen og fyll den
med friskt vann opp til ni-
vået MAX.
FI
Aseta säiliö takaisin keit-
timeen. Aseta tyhjä astia
höyryputken alle.
Kun näppäin
palaa,
käännä valitsin kohtaan
, 2. huuhtelujakso alkaa.
Kun toinen huuhtelujakso
on suoritettu, keitin menee
Stand-by -tilaan ja näppäin
vilkkuu.
Käännä valitsin keskiasen-
toon
.
Huuhtele säiliö ja täytä se
raikkaalla vedellä tasoon
MAX saakka.
H
2
O
MAX
NorskSuomi
67
www.philips.com/support
Bruksanvisning
Ohjeet
VARSELSIGNALER
VAROITUSMERKIT
RENGJØRING AV DAMPRØRET/PANNARELLO
HÖYRYPUTKEN/PANNARELLON PUHDISTUS
NO
Daglig
Fjerne den utvendige delen
av Pannarello og vaske den
med friskt vann.
Ukentlig
Trekk den øvre delen av Pann-
arello av damp-/varmtvanns-
røret. Vask den med friskt
vann. Rengjør damp-/varmt-
vannsrøret med en fuktig klut.
Sett alle delene av Pannarello
på plass igjen.
FI
Päivittäinen
Irrota Pannarellon ulkoinen
osa ja pese se raikkaalla
vedellä.
Viikoittainen
Vedä Pannarellon ylempi
osa pois höyry/kuumavesi-
putkesta. Pese se raikkaalla
vedellä. Puhdista höyry/kuu-
mavesiputki kostealla rätillä.
Asenna kaikki Pannarellon
osat takaisin paikoilleen.
NO
Blinkende
Maskinen er i oppvarmings-
fasen for uttak av ka e,
varmt vann og damp.
Blinkende
Maskinen foretar skyllesy-
klusen. Vent til maskinen har
fullført operasjonen.
Fast lys
Maskinen har behov for en
avkalkingssyklus.
Blinkende
Maskinen har behov for
fylling av den hydrauliske
kretsen.
FI
Vilkkuvat
Keitin on lämmitysvaihees-
sa kahvin, kuuman veden ja
höyryn annostelua varten.
Vilkkuvat
Keitin on suorittamassa
huuhtelujaksoa. Odota, että
keitin suorittaa toimenpi-
teen loppuun.
Palavat kiinteästi
Keitin vaatii kalkinpoisto-
jakson suorittamista.
Vilkkuvat
Keitin vaatii vesijärjestel-
män lataamisjaksoa.
68
Bruksanvisning
Ohjeet
www.philips.com/support
ALARMSIGNALER
HÄLYTYSMERKIT
NO
Raskt blinkende
Overbelastning på ka een-
heten. Ka esyklusen avbry-
tes. Foreta ka esyklusen på
nytt.
FI
Vilkkuu nopeasti
Kahviyksikön liiallinen ra-
situs. Kahvijakso keskey-
tetään. Suorita kahvijakso
uudelleen.
NO
Langsomt blinkende
Sett velgeren for damp-/varmtvannsrøret i riktig posisjon.
Ka eenheten må være satt inn i maskinen.
Steng betjeningsluken.
Fast lys
Fyll ka ebeholderen med
ka ebønner.
Blinkende
Sett inn grutsamleren.
Fast lys
Tøm grutsamleren og ka e-
samleren.
FI
Vilkkuu hitaasti
Aseta kuuman veden / höyryn hanan nuppi oikeaan asen-
toon.
Kahviyksikkö tulee asettaa keittimeen.
Sulje huoltoluukku.
Palavat kiinteästi
Täytä kahvisäiliö kahvipa-
vuilla.
Vilkkuva
Aseta sakkasäiliö paikal-
leen.
Palaa kiinteästi
Tyhjennä sakkasäiliö ja kah-
vin keräyssäiliö.
NO
Fast lys
Fyll vannbeholderen.
Slå av maskinen. Slå den på igjen etter 30 sekunder. Gjenta framgangsmåten 2 eller 3 gan-
ger.
Hvis maskinen ikke starter, kontakt SAECO telefonavdeling (telefonnumrene i garantihånd-
boken).
FI
Palaa kiinteästi
Täytä vesisäiliö.
Sammuta keitin. Käynnistä se uudelleen 30 sekunnin kuluttua. Toista proseduuri 2 tai
3 kertaa.
Jos keitin ei käynnisty, ota yhteyttä SAECOn asiakaspalveluun (yhteysnumerot annetaan
takuukirjassa).
69
www.shop.philips.com
Vedlikeholdsprodukter
Varaosat huoltoa varten
NorskSuomi
NO
Vedlikeholdskit
produktnummer: CA6706
FI
Huoltopakkaus
tuotenumero: CA6706
NO
INTENZA+ vann lter
produktnummer: CA6702
FI
Vesisuodatin INTENZA+
tuotenumero: CA6702
NO
Avkalkingsløsning
produktnummer: CA6700
FI
Kalkinpoistoaineliuos
tuotenumero: CA6700
NO
Besøk Philips' nettbutikk for å kon-
trollere kjøpsmulighetene der du
bor.
FI
Tutustu Philipsin verkkokauppaan
tarkistaaksesi tuotteen saatavuu-
den ja sen ostomahdollisuuden
maassasi.
Vedlikeholdsprodukter
Varaosat huoltoa varten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Saeco HD8833/31 Omistajan opas

Kategoria
Coffee makers
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös