Medisana Manilux L Omistajan opas

Kategoria
Manicure/pedicure implements
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

D Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
F Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
I Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
E Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick
reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido
orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para
orientarse rápidamente.
P Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
FIN Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
S Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp
till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
D
Rechts-/Links-Lauf (auf der rechten Seite)
Geschwindigkeits-Regler +/
Spiralkabel mit Netzadapter
EIN/AUS-Schalter
Automatischer Schnellspannverschluss
LED-Beleuchtung
GB
Clockwise/anti-clockwise rotation
(on right-hand side)
Speed controller +/
Spiral cable with mains adapter
ON/OFF switch
Automatic quick-acting chuck
LED light
F
Sens de rotation vers la droite/la gauche
(sur le côté droit)
Touches de réglage de la vitesse +/
Câble en spirale avec adaptateur secteur
Interrupteur de MARCHE/ARRÊT
Fixation à déclenchement instantané
Éclairage DEL
I
Movimento destra/sinistra (sul lato destro)
Regolatore di velocità +/
Cavo elicoidale con adattatore di rete
Interruttore ON/OFF
Chiusura automatica a serraggio rapido
Illuminazione a LED
E
Giro a la derecha/izquierda (lado derecho)
Regulador de velocidad +/
Cable en espiral con adaptador de red
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
Cierre automático de sujeción rápida
Iluminación LED
P
Marcha à direita/esquerda (no lado direito)
Regulador de velocidade +/
Cabo em espiral com fonte de alimentação
Interruptor de LIGAR/DESLIGAR
Engate de aperto rápido automático
Iluminação LED
NL
Rechts-/Linksdraaiing (aan de rechter kant)
Snelheidsregelaar +/
Spiraalsnoer met netadapter
AAN/UIT-schakelaar
Automatische snelspansluiting
LED-verlichting
FIN
Pyörintä oikealle/vasemmalle (oikealla puolella)
Nopeudensäädin +/
Kierrejohto ja verkkomuuntaja
Virtakytkin
Automaattinen pikakiinnitin
LED-valaistus
S
Höger- /vänstergång (på höger sida)
Hastighetsreglering +/
Spiralsladd med adapter
Strömbrytare TILL / FRÅN
Automatiskt snabbspännlås
LED-belysning
GR
Περιστροφή δεξιά/αριστερά
(στη δεξιά λευρά)
Ρυθµιστής ταχύτητας +/–
∫·ÏÒ‰ÈÔ ÛÈÚ¿Ï Ì ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‰ÈÎÙ‡Ô˘
Διακότης ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
Αυτόµατη, ταχεία ασφάλιση
Φωτισµός LED
50
1 Turvallisuusohjeita
FIN
1.1
Sydämellinen
kiitos
1.2
Tärkeää
Kiitoksia luottamuksesta ja onneksi olkoon!
Ostaessasi Manilux-käsien- ja jalkojehoitolaitteen olet hankkinut MEDISANA-
laatutuotteen.
Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA
Maniluxistasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet
huolellisesti läpi.
Lue käyttöohje kokonaan ennen laitteen ensimmäistä
käyttöä. Säilytä käyttöohjeet siltä varalta, että tarvitset
niitä myöhemmin.
Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa!
Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp-
pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä.
• Käytä laitetta vain käyttöohjeessa selostetuissa olosuhteissa.
Laitetta ei ole tar
koitettu kaupalliseen käyttöön.
• Käytä vain valmistajan suosittelemia varaosia.
Vältä kosketusta teräviin esineisiin. Jos laitetta käytään muuhun kuin sille
tarkoitettuun käyttöön, takuun voimassaolo lakkaa.
Kun laitetta käytetään lasten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden läheisyydessä
tai heidän hoitamiseensa, sen tulee tapahtua valvottuna. Sähkölaitteet eivät ole
leikkikaluja!
Jos laitteeseen ilmaantuu jokin vika, älä yritä korjata laitetta itse. Silloin laitteen
takuun voimassaolo lakkaa ja lisäksi se saattaa aiheuttaa myöhemmin
vaaratilanteita (tulipalo, sähköisku, vammoja). Korjauta laite aina valtuutetussa
huollossa.
Sähkölaitteita käytettäessä on erityisesti huomioitava:
Älä yritä nostaa veteen pudonnutta laitetta. Irrota verkkolaite välittömästi
pistorasiasta.
• Älä käytä mitään sähkölaitetta suihkun tai kylvyn aikana. Älä säilytä
sähkölaitteita
paikassa, mistä ne voivat pudota kylpyammeeseen tai pesualtaaseen.
• Vältä virtajohdon joutumista kuumille pinnoille.
Älä käytä laitetta tilassa, jossa käsitellään aerosoleja, puhdasta happea tai
avotulta.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut, verkko-osa on viallinen tai
jos laite ei toimi kunnolla, jos laite on pudonnut maahan tai veteen, tai se on
muuten vaurioitunut.
Älä koskaan kanna, vedä tai käännä laitetta verkkojohdosta äläkä purista
johtoa mihinkään.
• Laitetta ei saa käyttää yhtäjaksoisesti kauempaa kuin 15 minuuttia. Katkaise
laitteen virta sen jälkeen vähintään puoleksi tunniksi ja anna laitteen jäähtyä.
Vedä virtajohto pistorasiasta vain kuivin käsin, laitteen virran ollessa
katkais
tuna eikä enää käytössä. Irrota virtajohto myös aina, kun vaihdat tai
puhdistat laitteen lisäosia.
51
FIN
1 Turvallisuusohjeita /2 Tietämisen arvoista
1.3
Tärkeitä
suosituksia
terveytesi
hyväksi
2.2
MEDISANA
Manilux -laitteen
erityispiirteitä
2.1
Toimituksen
laajuus ja
pakkaus
Jos sinulla on diabetes tai jokin muu sairaus, keskustele laitteen käytöstä
lääkärisi kanssa.
Raskaana olevien on noudatettava tarvittavaa varovaisuutta ja ottaa huomioon
henkilökohtaisen rasituksen sietokyvyn. Ota tarvittaessa yhteys lääkäriisi.
Älä hoida sellaisia kehonosia, jotka ovat turvoksissa, tulehtuneet tai niissä on
palovammoja, ihottumaa, haavaumia tai herkkiä alueita.
Hoidon tulee olla miellyttävää. Jos tunnet kipuja tai käyttö tuntuu epämuka-
valta, keskeytä käyttö ja keskustele asiasta lääkärisi kanssa.
Tarkasta, että laitteessa ei ole vikaa.
Pakkauksesta pitää löytyä:
• Verkkomuuntajalla varustettu Manilux-laite
5 lisäosaa (Manilux S) • Säilytyspussi
10 lisäosaa (Manilux L) • Käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raaka-
ainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuot-
teen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
MEDISANA käsien- ja jalkojenhoitolaite Manilux on helppokäyttöinen ja
ihanteellinen käsiesi, jalkojesi ja kynsiesi hoitoon. Se soveltuu erityisesti
sisäänkasvaneiden, paksujen ja sarveutuneiden kynsien käsittelyyn ja kovet-
tumien, känsien ja liikavarpaiden reunojen käsittelyyn. Se soveltuu myös
käsien, kynsien ja rakennekynsien kosmeettiseen hoitoon.
Safiiri-lisäosat ovat erittäin pitkäikäisiä ja käytännöllisesti katsoen kulumat-
tomia.
• Vähäisen vammautumisvaaran takia Maniluxin käyttö soveltuu erityisen
hyvin diabeetikoille tai iäkkäille henkilöille.
Älä pehmitä käsien ja jalkojen ihoa ennen käsittelyä.
• Laite on varustettu turvallisella, automaattisesti sulkeutuvalla pikakiinnit-
timellä.
3.1
Toiminnot
FIN
2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö
52
2.3
Usein esitettyjä
kysymyksiä
Miksi Manilux sopii erityisen hyvin juuri diabeetikoille ?
Koska nopeutta voidaan säätää portaattomasti ja laite pysähtyy liian voimak-
kaan paineen alaisena, käyttö on erittäin turvallista jopa silloin, jos kivuntunto
on heikentynyt tai reaktiokyky on hidastunut. Lisäksi safiirilisäosat poistavat
ainoastaan jo kuolleita ihosoluja.
Miksi siihen kuuluu niin paljon lisäosia?
Jokainen lisäosa on suunniteltu johonkin erityiseen tarkoitukseen käsien tai
jalkojen hoidossa ja siksi erityisen tehokas ja turvallinen käytössä.
Voivatko useat henkilöt käyttää samaa MEDISANA Maniluxia?
Kyllä. Käytössä on kuitenkin syytä kiinnittää huomiota ihosairauksien
tartunnan ehkäisyyn. Se tarkoittaa, että jokaisella on omat lisäosat, ainakin
tärkeimmät niistä. Niitä voi tilata MEDISANA AG edustajalta erikseen.
1. Virtakytkin
Laitteen vasemmalla sivulla on virtakytkin
. Yhdellä painalluksella (2 s)
laite kytkeytyy päälle tai pois päältä.
2. Pyörintä oikealle/vasemmalle
Oikealla puolella sijaitsee oikealle/vasemmalle pyörinnän kytkin
. Kerran
painamalla kytketään oikealle/vasemmalle pyörintä päälle. Vaihto voi
tapahtua myös käynnin aikana.
3. Nopeudensäädin
Laitteen yläosassa sijaitsee nopeudensäädin
symboleineen ”+” ja ”-”.
Kiertonopeus nopeutuu painamalla ”+”. Painamalla ”-” kiertonopeus
hidastuu. Nopeuden muutos tapahtuu hitaasti.
OHJE
Suurten nopeuksien aikana laite sammuu automaattisesti
hiontarungon jumittuessa. Käynnistä laite tässä tapauksessa
uudelleen.
4. Pikakiinnitin
Laite on varustettu turvallisella, automaattisesti lukittuvalla pikakiinnittimellä
, joka on tarkoitettu lukemattomille dentaalivakiokokoisille (2,32 –
2,35 mm Ø) hiontaosille ja lisätarvikkeille. Kytke laite pois päältä. Vaihda
osat irrottamalla ensiksi tarpeeton lisäosa vetämällä. Työnnä haluttu osa
varovasti aukkoon, kunnes tunnet vastuksen. Heti, kun laite käy, lisäosa
lukittuu tiiviisti paikoilleen.
5. Valaistus
Lisäosien aukon yläpuolella, laitteen etuosassa sijaitsee kaksi LED-lamppua
, jotka valaisevat automaattisesti hiontapintaa laitteen ollessa päällä.
3 Käyttö
FIN
53
Laite toimii ainoastaan verkkomuuntajalla. Työnnä verkkokäyttöä varten verk-
koadapteri ennen käyttöönottoa pistorasiaan.
Työnnä tarvittavaa lisäosaa pikakiinnittimen
aukkoon, kunnes tunnet
vastuksen. Kytke laite päälle virtakytkimellä
. Heti, kun laite käy, lisäosa
lukittuu tiiviisti paikoilleen. Kytkimellä
valitaan pyörimissuunta oikealle tai
vasemmalle ja +/– -painikkeilla
säädetään kiertonopeutta.
Aloita käyttö aina hitaasti ja nosta portaattomasti säädettävää kierroslukua
tarpeen mukaan.
Toimenpide tuottaa hieman hiontapölyä. Safiirit poistavat vain kuolleita
ihosoluja varovaisella hionnalla. Eläviä ihonosia ei poisteta. Näin ei ole
olemassa loukkaantumisvaaraa.
Jos kovettumien poisto tuntuu epämukavalta, lopeta laitteen käyttö.
Lisäosien suositeltava käyttö
1. Safiirikartio, karkea
Jalkojen ja käsien känsiin ja kovettumiin, mutta myös erittäin sarveutu-
neiden kynsien hiontaan. Osa saa käyrät kynnet jälleen muotoonsa ja
poistaa kivuliaan paineen.
2. Safiirilevy, karkea
Lyhentää ja muotoilee kynsiä aina kulmiin saakka. Tuloksena moitteet-
toman hoidetut kynnet, jotka eivät enää repeile, murru tai lohkeile.
3. Liekkiviila
Sisäänkasvavien kynsien varovaiseen irrottamiseen. Myös edestä kynnen
alta voidaan poistaa mm. kynsisientä. Käytä liekkiviilaa varovaisesti!
4. Safiiriviila, pyöreä
Sisäänkasvavien kynsien hiomiseen. Aseta viila sivulle ja vapauta sisään-
kasvanut kynsi hitaasti hioen. Safiiriviilaa ei tulisi käyttää kynsinauho-
jen irrottamiseen kynnen puolikuun alueella, muutoin on olemassa
vaara, että puolikuuhun viilautuu uria.
5. Huopakartio
Jokaisen kynsienhoidon päätteeksi käytettävä osa. Varpaiden ja sormien
kynnet kiillottuvat sen avulla luonnollisen kiiltäviksi. Moitteettoman sileät
kynnet ja kynsien reunat muodostavat loistavan päätöksen hoidolle.
3.2
Laitteen käyttö
FIN
3 Käyttö
54
6. Safiirikartio, pitkä/karkea
(vain Manilux L)
Kovettumien ja känsien suuralaiseen hiontaan.
7. Safiirilevy, hieno
(vain Manilux L)
Kynsien lyhentämiseen viilaamalla: Pidä laitteesta kiinni, kuljeta kynttä
levyn pinnalla. Viilaa ainoastaan yhteen suuntaan!
8. Neulaviila
(vain Manilux L)
Sellaisten vaikeiden kulmien ja reunojen korjaamiseen, joihin paksummilla
viiloilla ei pääse käsiksi, sekä sisäänkasvaneiden kynsien varovaiseen
irrottamiseen. Käytä neulaviilaa varovaisesti! Käytä sitä ainoastaan
alhaisella nopeudella!
9. Sylinteriviila
(vain Manilux L)
Paksuuntuneiden, sarveutuneiden kynsien käsittelyyn. Sarveutuneet kynnet
voidaan muotoilla hyvin ja ne näyttävät paremmilta. Paine poistuu.
Soveltuu myös liikavarpaiden kovien reunojen käsittelyyn paineen poista-
miseksi. Käsittele ainoastaan painokohtia! Syvällä sijaitsevia
liikavarpaita ei tulisi hoitaa itse; se on iholääkärin tehtävä!
10. Poistohioja
(vain Manilux L)
Soveltuu erityisesti voimakkaisiin ja paksuihin kovettumiin kantapäissä ja
päkiöissä, joissa usein esiintyy ihon voimakasta paksuuntumista.
Säännöllinen hoito MEDISANA Maniluxilla ja huolellinen rasvaus sen jälkeen
varmistavat, että kädet ja jalat pysyvät pehmeinä ja kynsien rakenteet
kestävänä.
Kaikkia Manilux S:n sisältämättömiä lisäosia voidaan ostaa lisätarvikkeina alan
liikkeestä tai tilata MEDISANAlta.
Vedä kaikkien sähkölaitteiden virtajohto irti seinäpistorasiasta puhdistuksen
ajaksi.
Älä käytä liian voimakkaita puhdistusaineita tai liian kovaa harjaa.
• Puhdista laite pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu hieman saippualiuok-
sessa. Älä koskaan kasta laitetta veteen ja varo, ettei sen sisään pääse vettä.
Käytä laitetta uudelleen vasta, kun se on kokonaan kuivunut.
Lisäosat voidaan puhdistaa hygienisistä syistä harjan (esim. vanhan
hammasharjan) avulla. On lisäksi suositeltavaa, että hiontaosat desinfioidaan
tavanomaisella desinfiointisuihkeella tai 90-prosenttisella alkoholilla, jotta
tulehdusten tartunta estettäisiin. Lisäosien karat on pidettävä rasvattomina.
Anna lisäosien kuivua kunnolla ennen kuin kiinnität ne uudelleen laitteeseen.
Varastoi laite kuivassa, viileässä paikassa.
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset
laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen
keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
suorittamiseksi.
Nimi ja malli : Käsi- ja jalkahoitolaite
MEDISANA Manilux S / L
Mitat (käsilaite) : n. 140 x 40 x 50 mm (P x L x K)
Paino (käsilaite) : n. 150 g ilman verkkolaitetta
Sähköverkko : Käyttö verkkosovittimen kautta
230 V~ / 50 Hz
DC 12 V, 500 mA
Kierrokset : n. 1 800 – 11 000
1
/min
Kotelointiluokka : II
Tuote-nro. (Manilux S) : 85303
Tuote-nro. (Manilux L) : 85404
EAN-numero (Manilux S) : 4015588853036
EAN-numero (Manilux L) : 4015588854040
S-GS tarkastettua turvallisuutta
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
4.2
Hävittämisohjeita
4.3
Tekniset tiedot
4.1
Puhdistus ja hoito
4 Sekalaista
FIN
55
56
5 Takuu
FIN
5.1
Takuu- ja
korjausehdot
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai
laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahin-
goista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Asiakaspalvelun osoite löytyy viimeiseltä sivulta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Medisana Manilux L Omistajan opas

Kategoria
Manicure/pedicure implements
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös