Primus MultiFuel EX 328894 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
3288 PRIMUS MultiFuel EX
KEITIN
KÄYTTÖOHJE
SF
TÄRKEÄÄ: Lue huolellisesti koko tämä käyttöohje ennen laitteen
liittämistä kaasusäiliöön tai polttoainepulloon, ja lue sen jälkeen
ohje aina silloin tällöin, jotta muistaisit laitteen toimintaan liittyvät
asiat. Säilytä tämä käyttöohje vastaista tarvetta varten: Tämän
ohjeen laiminlyönnistä saattaa seurata vakavia
henkilövahinkoja ja hengenvaara!
VAROITUS: Tämä laite kuluttaa happea ja tuottaa hiilidioksidia
(häkää). Hengenvaaran välttämiseksi ÄLÄ käytä tai sytytä tätä
laitetta tuulettamattomissa tiloissa, sisällä, teltassa, ajoneuvossa
tai muussa suljetussa tilassa. VAIN ULKOKÄYTTÖÖN! ÄLÄ peitä
keitintä (kaasusäiliötä tai polttoainepulloa) tuulisuojalla, kivillä tai
muulla sellaisella, joka voisi aiheuttaa keittimen ja kaasusäiliön
tai polttoainepullon ylikuumenemisen ja vaurioitumisen.
Kaasusäiliöiden tai polttoainepullojen kuumeneminen tällä tavoin
on hengenvaarallista.
POLTTOAINEET JA TOIMINTA
Suutin 45 (0,45 mm)
• Primus-kaasu (propaani-butaaniseos) kertakäyttösäiliössä on
ihanteellinen polttoaine MltiFuel EX-keittimeen. Sitä on helppo
käyttää, se ei vaadi esilämmitystä, se on tehokasta ja puhdasta
(ei nokea), ja laite ei sitä käytettäessä vaadi juuri lainkaan
kunnossapitoa ja huoltoa.
Suutin 37 (0,37 mm)
• Primus PowerFuel, hyvälaatuinen puhdistusbensiini tai MSR®
White Gas/Coleman® fuel palavat puhtaasti eivätkä jätä juuri
lainkaan karstaa polttoainejärjestelmään.
• Lyijytöntä moottoribensiiniä saa käyttää vain tilapäisesti, koska
se sisältää lisäaineita, jotka ovat terveydelle haitallisia ja jättävät
lisäksi karstaa polttoainejärjestelmään.
• Lyijyllistä bensiiniä ei terveysvaarojen takia saa käyttää.
Suutin 28 (0,28 mm)
• Valopetrolia on saatavana kaikkialla maailmassa, mutta se palaa
nokisemmalla liekillä, sen esilämmitys on myös hankalampaa, ja se
voi vaatia säännöllistä puhdistusta.
• Dieselöljyä voi käyttää, jos mitään muuta polttoainetta ei
ole saatavana. Tämä polttoaine palaa nokeavalla liekillä, sen
esilämmitys vie pitkän ajan, ja se vaatii säännöllistä puhdistusta.
1. JOHDANTO
1.1 Tämä kaasulaite on tarkoitettu ainoastaan Primus-kaasusäiliöille
2202, 2206 ja 2207, joissa on propaani-butaanikaasuseosta tai
Primus-polttoainepulloille, joissa on puhdistusbensiiniä (Primus
PowerFuel, MSR® White Gas/Coleman® Fuel), lyijytöntä
bensiiniä, valopetrolia tms. polttoainetta.
1.2 Tämän kaasulaitteen liitäntäyritys muuntyyppiseen kaasusäiliöön
tai polttoainepulloon saattaa aiheuttaa vaaroja. Seurauksena voi
olla vuotoja, jotka puolestaan voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai
hengenvaaran.
1.3 Kaasunkulutus: 180 g/h / 8.000 Btu/h / n. 2.3 kW 1 baarin
paineella.
1.4 Suuttimen koko: 0,45 mm Primus-kertakäyttösäiliölle. Suuttimen
koko: 0,37 mm puhdistusbensiinille (Primus PowerFuel, MSR®
White Gas/Coleman® Fuel) ja lyijyttömälle bensiinille. Suuttimen
koko: 0,28 mm valopetrolille ja vastaaville polttoaineille.
1.5 Tämä kaasulaite täyttää seuraavien normien vaatimukset: EN 521,
Z21.72b-2002/CSA 11.2b-2002 ja CSA B140.9.2-1975. CE-
merkintä (EN 521) koskee vain nestekaasukäyttöä.
1.6 Varmista aina, että letku suuntautuu keittimestä
poispäin, eikä pääse kosketuksiin liekin tai kuumien
pakokaasujen kanssa. Estä letkun kiertyminen ja
hankautuminen.
2. KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA
2.1 Huolehdi siitä, että laitteen ja pumpun tiivisteet (1) ovat
oikein asennetut ja hyvässä kunnossa ennen kaasusäiliön tai
polttoainepullon liittämistä.
2.2 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön. Hengenvaaran
välttämiseksi ÄLÄ käytä tai sytytä tätä laitetta tuulettamattomissa
tiloissa, sisällä, teltassa, ajoneuvossa tai muussa suljetussa tilassa.
2.3 Aseta kaasulaite tasaiselle pinnalle.
2.4 Varmista, ettei mitään palavaa ole lähistöllä kohtien 4.8.6 ja 6.8.6
mukaisesti.
2.5 Kaasusäiliön/polttoainepullon vaihto tai liittäminen on tehtävä
turvallisessa paikassa, ulkosalla, kaukana syttymislähteistä kuten
avotulesta, sytytysliekistä ja sähkölämmittimestä; lähistöllä ei saa
olla myöskään muita ihmisiä.
2.6 Jos laite vuotaa (kaasun, bensiinin tms. haju), se on heti vietävä
hyvin tuulettuvaan paikkaan ulos kauas syttymislähteistä, missä
vuoto voidaan tarkastaa ja tukkia. Kaasuvuodon saa tarkastaa
vain ulkoilmassa. Vuotoa ei saa etsiä avoliekin avulla. Käytä sen
sijaan saippuavettä.
2.7 Älä käytä laitetta, jonka tiivisteet ovat vaurioituneet tai loppuun
kuluneet, äläkä myöskään vuotavaa, viallista tai huonosti toimivaa
laitetta.
2.8 Älä jätä sytytettyä laitetta ilman valvontaa.
2.9 Huolehdi siitä, etteivät kattilat kiehu kuiviin.
3. LAITTEEN KÄSITTELY
3.1 Älä koske laitteen kuumeneviin osiin käytön aikana tai heti sen
jälkeen.
3.2 Säilytys: Kierrä kaasusäiliö/polttoainepullo aina irti laitteesta, kun
sitä ei käytetä. Kaasusäiliö on säilytettävä kuivassa, turvallisessa
paikassa, jonka läheisyydessä ei ole lämmönlähteitä.
3.3 Älä käytä laitetta väärin äläkä tarkoituksiin, joihin sitä ei ole
suunniteltu.
3.4 Käsittele laitetta varovasti. Älä pudota sitä.
4. LAITTEEN KOKOAMINEN JA KÄYTTÖ KAASUSÄILIÖN
KANSSA (kuvat 2 ja 4)
4.01 On erittäin tärkeää, että polttoainejärjestelmä on
tyhjennetty täysin nestemäisestä polttoaineesta
ennen kaasun käyttöä. Muuten voi syntyä vaarallinen
leimahtava liekki (järjestelmän tyhjennysohjeet ovat
kohdassa 6.8.7). Varmista myös, että laitteeseen on
asennettu suutin 45.
4.1 Varmista, sulkuventtiili (2) ovat kokonaan suljettuna (kierrettynä
kokonaan myötäpäivään).
4.2 Pidä kaasusäiliötä (3) pystyasennossa venttiiliin liitettäessä.
4.3 Aseta venttiili suorassa kaasusäiliölle (kuva 2).
4.4 Kierrä kaasusäiliö varovasti venttiiliin, kunnes se koskettaa venttiilin
O-rengasta. Varo, etteivät kierteet mene vinoon kaasusäiliötä
liitettäessä. HUOM! Kaasusäiliön saa kiertää venttiiliin
vain käsivoimin. Kaasusäiliö voi vioittua, jos se
kierretään liian tiukalle.
4.5 Varmista, että kaasun liitäntä on täysin tiivis. Tiiviyden saa
tarkastaa vain ulkoilmassa. Vuotoa ei saa etsiä avoliekin avulla.
Käytä sen sijaan saippuavettä, jota sivellään kaasulaitteen
liitoskohtiin ja liitäntöihin. Vuoto ilmenee kuplimisena vuotokohdan
ympärillä. Jos on aihetta epäillä vuotoa tai jos tuntuu kaasun
hajua, älä sytytä kaasulaitetta. Kierrä kaasusäiliö irti ja palauta
kaasulaite Primus-jälleenmyyjällesi.
4.6 Käännä jalat (astiantuet) (12) oikeaan asentoonsa tuulisuojuksessa
(11).
4.7 Keitin on nyt valmis käyttöön.
4.8.1 Laite pitää aina asettaa tukevalle alustalle. Varmista, että letku on
suorana ja suunnattu poispäin keittimestä. Kaasusäiliön on oltava
keittimen lämmön ulottumattomissa.
4.8.2 Kierrä sulkuventtiiliä (2) vastapäivään ja sytytä poltin (4)
välittömästi.
4.8.3 Säädä liekki sulkuventtiilillä (2).
4.8.4 Laitetta saa käyttää ainoastaan pystyasennossa. Älä siirrä
sytytettyä laitetta. Liekki voi hulmahdella ennen laitteen
lämpiämistä, tai jos laitetta siirretään liian nopeasti.
4.8.5 Sulje käytön jälkeen sulkuventtiili (2).
4.8.6 Etäisyys palavasta materiaalista pitää varmistaa. Etäisyyden
katosta on oltava vähintään 1250 mm ja seinästä vähintään 1000
mm - MUUTEN on olemassa tulipalon vaara!
5. KAASUSÄILIÖN VAIHTAMINEN
5.1 Sulje sulkuventtiili (2) kokonaan. Varmista, että liekki on sammunut
ja ettei lähistöllä ole muuta avotulta. Kaasusäiliö on vaihdettava
ulkoilmassa ja paikassa, jossa ei ole muita ihmisiä. Kierrä säiliö irti
venttiilistä ja vaihda tiivisteenä oleva O-rengas, jos se on halkeillut
tai kulunut. Vältä kierteiden vinoon meneminen asettamalla venttiili
suorassa kaasusäiliön kierteille ja kierrä kaasusäiliötä ainoastaan
käsin kohdan 4 ohjeiden mukaisesti.
6. LAITTEEN KOKOAMINEN JA KÄYTTÖ NESTEMÄISILLÄ
POLTTOAINEILLA (kuvat 3 ja 4)
6.01 Laitteen mukana toimitetaan kolme suutinta. Merkinnällä 45
varustettu suutin on tarkoitettu Primus-kaasusäiliöille, merkinnällä
37 varustettu suutin puhdistusbensiinille ja lyijyttömälle bensiinille
ja merkinnällä 28 varustettu suutin valopetrolille, dieselöljylle tms.
polttoaineelle. Varmista, että laitteeseen on asennettu oikea suutin.
6.02 Täytä Primus-polttoainepullo nestemäisellä polttoaineella
täyttörajaan asti. HUOM! Ei yli täyttörajan!
6.1 Varmista, että sulkuventtiili (2) ovat kokonaan suljettuna (kierrettynä
kokonaan myötäpäivään).
6.2 Kierrä pumppu (21) kiinni polttoainepulloon (20).
6.3 Kierrä pumpun liitintä varovasti venttiiliin, kunnes se koskettaa
venttiilin O-rengasta. Varo, etteivät kierteet mene vinoon kääntyvää
liitintä liitettäessä. HUOM! Kääntyvän liittimen saa kiertää
venttiiliin vain käsivoimin. Kääntyvän liitin voi vioittua,
jos se kierretään liian tiukalle.
6.4 Käännä jalat (astiantuet) (12) oikeaan asentoonsa tuulisuojuksessa
(11).
6.5 Pumppaa n. 20 kertaa, tai useammin, jos polttoaineen pinta
polttoainepullossa on alle täyttörajan.
6.6 Aseta polttoainepullo tasaiselle ja tukevalle alustalle siten, että
polttoainepumpun teksti “ON” on ylöspäin.
6.8.1 Laite pitää aina asettaa tukevalle alustalle. Varmista aina, että
letku suuntautuu keittimestä poispäin, eikä pääse
kosketuksiin liekin tai kuumien pakokaasujen kanssa.
Estä letkun kiertyminen ja hankautuminen. Polttoainepullon on
oltava keittimen lämmön ulottumattomissa.
6.8.2 Avaa sulkuventtiili (2),kiertämällä sitä puoli kierrosta vastapäivään
ja anna polttoaineen ruiskuta suuttimesta n. 2 sekunnin ajan. Sulje
sitten säätöventtiili. Jos käytetään valopetrolia tai dieselöljyä, tai
jos sää on kylmä tai tuulinen, esilämmitykseen tarvitaan enemmän
polttoainetta. Laske silloin polttoainetta 4-6 sekunnin ajan.
6.8.3 Tarkasta laitteen tiiviys sulkuventtiilin, säätöventtiilin,
polttoainepumpun, suuttimen, polttoaineputken tai letkun
kohdalta. JOS VUOTOJA ILMENEE, ÄLÄ KÄYTÄ
LAITETTA!
6.8.4 Sytytä esilämmityshuopa. ÄLÄ PIDÄ PÄÄTÄSI TAI MUUTA
KEHONOSAA LAITTEEN YLÄPUOLELLA! Esilämmityshuopa
palaa nyt n. 40 s, jos käytetään puhdistusbensiiniä (white
gas), kauemmin, jos käytetään valopetrolia tai dieselöljyä
tai jos lämpötila on alhainen. Kun polttoaine alkaa loppua
esilämmityshuovasta, kuitenkin ennen liekin sammumista, avaa
sulkuventtiili (2)hitaasti (kiertämällä vastapäivään). Jos laite
palaa keltaisella ja hulmahtelevalla liekillä, esilämmitys on ollut
riittämätön. Kierrä sulkuventtiili (2) hieman kiinnipäin, kunnes
liekki on vakaa, ja anna laitteen palaa hetki pienellä teholla, jotta
se lämpiäisi kunnolla. Ellei keitintä voi tästä huolimatta käyttää
täydellä teholla, sulje venttiili, anna keittimen jäähtyä kokonaan
ja aloita sitten esilämmitys uudelleen käyttäen enemmän
esilämmityspolttoainetta. Muista myös, että keittimen pitää olla
suojassa tuulelta esilämmityksen aikana.
6.8.5 Laitetta saa käyttää ainoastaan pystyasennossa. Älä siirrä
sytytettyä laitetta. Liekki voi hulmahdella ennen laitteen
lämpiämistä, tai jos laitetta siirretään liian nopeasti.
6.8.6 Etäisyys palavasta materiaalista pitää varmistaa. Etäisyyden
katosta on oltava vähintään 1250 mm ja seinästä vähintään 1000
mm - MUUTEN on olemassa tulipalon vaara!
6.8.7 Laitteen sammuttaminen ja polttoainejärjestelmän tyhjentäminen:
Käännä polttoainesäiliötä 180°, niin että polttoainepumpun teksti
“OFF” on ylöspäin. Kun liekki on sammunut ja suuttimesta tulee
pelkkää ilmaa, sulje sulkuventtiili (2) (kiertämällä nuppi kokonaan
myötäpäivään).
Huom: Liekin sammuminen kestää n. 1 minuutin. Anna laitteen
jäähtyä ennen sen purkamista.
6.8.8 ÄLÄ sytytä laitetta uudelleen lämpimänä. Kuumat osat voivat
höyrystää nestemäisen polttoaineen ja aiheuttaa suuren lieskan
sytytettäessä.
7. KUNNOSSAPITO
7.01 Nestemäistä polttoainetta käytettäessä on suutin puhdistettava
säännöllisesti, jotta laite toimisi mahdollisimman hyvin ja
häiriöttömästi. Keittiössä oleva polttoainejohto (30) on
mahdollisesti puhdistettava käytettäessä nestemäistä polttoainetta
pitkäaikaisesti tai jos polttoaine on huonolaatuista. Lisätietoja on
kohdassa 7.5.
7.1 Suuttimen puhdistus
Sulje sulkuventtiili (2) kokonaan ja kierrä irti kaasusäiliö (3) tai
polttoainepullo (20).
7.2 Suuttimen (10) voi puhdistaa paikalleen asennettuna tai irrotettuna.
7.3 Puhdista suutin laitteen mukana toimitetulla puhdistusneulalla (26).
7.4 Asenna suutin takaisin paikalleen ja kierrä se kunnolla kiinni,
jotta liitoksesta tulisi tiivis. Varmuuden vuoksi käytä Primus-
kaasusäiliötä (ulkona) ja tarkasta liitos saippuavedellä. Jos näkyy
kuplia, ei liitos ole tarpeeksi tiivis.
7.5 Polttoainejohdon puhdistaminen (Kuvat 5)
Irrota letku kahden monitoimityökalun (36 ja 37) avulla. Kierrä letku
irti työkalun 37 avulla ja pidä polttoaineletkua paikoillaan työkalun
36 avulla. Puhdista polttoainejohto kääntämällä keskellä olevaa
tankoa (30) 4-5 kertaa edestakaisin. Käytä tarvittaessa työkalua
36.
7.6 Polttoainepumppu (Kuvat 6)
Jos pumpulla ei saada polttoainepulloon painetta, venytä hieman
nahkatiivistettä (28) ja voitele se Primus-nahkaöljyllä (syljellä tai
muulla kivennäispohjaisella öljyllä). Kierrä irti pumpun tanko ja vedä
se ulos. Hiero öljyä nahkatiivisteeseen, kunnes se on pehmeä
ja notkea. Jos pumpulla ei vieläkään saada polttoainepulloon
painetta, vaihda nahkatiiviste tai siirry kohtaan 7.7.
7.7 Jos pumppu ei pidä painetta polttoainepullossa, puhdista ja
tarkasta vastaventtiili (29). Irrota vastaventtiili (29) ja varmista, että
O-rengas on puhdas. Asenna vastaventtiili.
7.8 Tarkastus ja kunnossapito
Huolehdi siitä, että tiivisteet ja O-renkaat ovat oikein asennetut
ja hyvässä kunnossa. Tämä pitää tarkastaa joka kerran kun laite
kootaan. Vaihda O-rengas, jos se on vioittunut tai kulunut. Uusia
O-renkaita saat lähimmältä Primus-jälleenmyyjältäsi.
7.9 Yleistyökalu
Käytetään suuttimen (10), lukkomutterin (31), pohjaruuvin (33) ja
esilämmityshuovan lukituksen (34) irrotukseen ja asennukseen.
Katso kuva (5).
8. NEUVOJA JA VIANETSINTÄ
• Primus-kaasu (propaani-butaaniseos) kertakäyttösäiliössä on
ihanteellinen polttoaine MultiFuel EX-keittimeen. Sitä on helppo
käyttää, se ei vaadi esilämmitystä, se on tehokasta ja puhdasta
(ei nokea), ja laite ei sitä käytettäessä vaadi juuri lainkaan
kunnossapitoa ja huoltoa.
• Primus PowerFuel, hyvälaatuinen teollisuusbensiini tai MSR®
White Gas/Coleman® -polttoaine palavat puhtaasti, vaikkeivät
aivan säiliökaasun veroisesti, eivätkä jätä juuri lainkaan karstaa
polttoainejärjestelmään.
• Keittimessä on polttoaineensuodatin pumpun muoviletkussa
(35). Nämä suodattimet eivät normaalisti vaadi huomiota.
Suodattimet voi kuitenkin vaihtaa tarvittaessa. Varo vaurioittamasta
tiivistyspintoja. Tarkasta tiiviys kohdan 4.5 mukaisesti.
• Seuraavassa on kaasusäiliön kanssa käytetyn keittimen
tehoa koskevia tärkeitä tietoja ja neuvoja tehon lisäämiseksi
(ylläpitämiseksi).
Tehoon vaikuttavat seuraavat tekijät
• Säiliössä olevan kaasun määrä
• Ympäröivän ilman lämpötila
• Kaasun alkulämpötila
Keinoja tehon lisäämiseksi kylmällä säällä
• Esilämmitä kaasusäiliötä laittamalla se pystyyn astiaan, jossa on
2,5 cm lämmintä vettä.
• Esilämmitä kaasusäiliötä käsillä tai takin sisällä ennen laitteeseen
liittämistä.
Mahdollisia syitä, jos laitteen teho heikkenee
• Liian pieni paine polttoainepullossa.
• Laitteessa on väärä suutin.
• Suutin tai suuttimen suodatin tukossa.
• Polttoaineensuodattimet tukossa.
• Laite ei ole suojassa tuulelta.
Mahdollisia syitä, jos laite palaa epävakaalla ja keltaisella
liekillä
• Riittämätön esilämmitys.
• Laitteessa on väärä suutin.
• Laite ei ole suojassa tuulelta. Käytä Primuksen tuuli- ja
lämpösuojusta tai sijoita keitin suojaiseen paikkaan.
• Liian suuri paine polttoainepullossa johtuen liian runsaasta
pumppaamisesta. Pienennä tehoa säätöventtiilillä.
• Polttoaine on vanhaa tai huonolaatuista.
9. HUOLTO JA KORJAUKSET
9.1 Jos vikoja ei saada korjatuksi näitä ohjeita noudattamalla, vie laite
lähimmälle Primus-jälleenmyyjällesi.
9.2 Älä yritä tehdä muita kuin ohjeiden mukaisia huolto- ja korjaustöitä.
9.3 Älä tee laitteeseen muutoksia, koska se voi silloin tulla vaaralliseksi
käyttää.
9.4 Keitin on hyväksytty tehtaalla asennetulla letkulla varustettuna,
joten letkua EI saa korvata muulla kuin alkuperäisellä letkulla.
10. VARAOSAT JA TARVIKKEET
10.1 Käytä ainoastaan alkuperäisiä Primus-varaosia ja tarvikkeita. Toimi
varovasti varaosia ja tarvikkeita asennettaessa ja varo koskemasta
kuumiin osiin.
10.2 Vaihtosäiliöt: Käytä tässä laitteessa ainoastaan Primus-
kaasusäiliöitä 2202, 2206 ja 2207, joissa on propaani-
butaanikaasuseosta.
Polttoainepullot: Käytä tässä laitteessa ainoastaan Primus-
polttoainepulloja 721950 ja 721960.
10.3 Varaosia on saatavana Primus-jälleenmyyjälläsi tai maahantuojalla.
10.4 Jos varaosien tai tarvikkeiden saannissa on vaikeuksia, ota yhteys
maahantuojaan, katso www.primus.se
NO
3288 PRIMUS MultiFuel EX
KOKEAPPARAT
BRUKSANVISNING
VIKTIG: Les denne bruksanvisningen nøye før du kobler
apparatet til gassbeholderen eller brenselflasken. Les deretter
bruksanvisningen regelmessig og ta vare på den for senere
bruk. Dersom bruksanvisningen ikke følges, kan det
medføre alvorlige personskader.
ADVARSEL: Dette apparatet forbruker oksygen og produserer kullos
(karbondioxsid). Apparatet må ikke tennes eller brukes i rom uten
ventilasjon, innendørs, i telt, kjøretøy eller andre lukkede steder da
dette kan medføre livsfare.
KUN TIL UTENDØRS BRUK
Kokeapparatet (gassbeholderen eller brenselflasken) må ALDRI
tildekkes på en slik måte at det kan forårsake overoppheting. Slik
overoppheting av kokeapparatet, gassbeholderen/brenselflasken
kan medføre skade på utstyr eller personer.
BRENSEL OG YTEEVNE
Munnstykke 45 (0,45 mm)
• Primus engangsbeholdergass (propan/butanblanding) er det
ideelle brenselet til MultiFuel EX. Det er enkelt å bruke, trenger
vanligvis ingen forvarming, er effektivt, rent (ingen sot) og krever
nesten ikke vedlikehold eller rengjøring.
Munnstykke 37 (0,37 mm)
• Primus PowerFuel, industribensin av god kvalitet eller MSR®
White Gas/Coleman® Fuel har en ren forbrenning, men ikke så
ren som engagsbeholdergass, og etterlater nesten ikke belegg i
brenselsystemet.
• Blyfri bensin bør kun brukes unntaksvis, ettersom den
inneholder tilsetninger som er helsefarlige og dessuten etterlater
belegg i brenselsystemet.
• Av helsemessige grunner må ikke blyholdig bensin brukes.
Munnstykke 28 (0,28 mm)
• Parafin er tilgjengelig over hele verden, men brenner med mer
sot, er vanskeligere å forvarme og kan kreve oftere rengjøring.
• Dieselbrennstoff kan brukes dersom ikke annet brensel er
tilgjengelig. Diesel forårsaker svært mye sot, tar lang tid å forvarme
og krever oftere rengjøring.
1. INNLEDNING
1.1 Dette gassapparatet skal kun brukes med Primus gassbeholder
2202, 2206 og 2207 med propan/butanblanding eller Primus
brenselflaske til industribensin (MSR® White Gas/Coleman® Fuel),
blyfri bensin, parafin og tilsvarende brensel.
1.2 Det kan være farlig å forsøke å kople dette gassapparatet til
andre typer gassbeholdere eller brenselflasker. Dette kan medføre
lekkasjer som kan forårsake personskade eller død.
1.3 Gassforbruk: 180 g/t / 8000 Btu/t / ca. 2,3 kW ved trykk på 1 bar.
1.4 Munnstykkets størrelse: 0,45 mm, 64895 for Primus
engangsbeholder, Munnstykkets størrelse: 0,37 mm for Primus
PowerFuel, industribensin (MSR® White Gas/Coleman® Fuel) og
blyfri bensin. Munnstykkets størrelse: 0,28 mm for parafin eller
tilsvarende brensel.
1.5 Dette apparatet oppfyller kravene i henhold til EN 521, Z21.72b-
2002/CSA 11.2b-2002 og CSA B140.9.2-1975. CE-merkingen
(EN 521) gjelder kun propan-/butandrift.
1.6 Påse at slangen alltid er vendt bort fra kokeapparatet og ikke
kommer i kontakt med flammen eller de varme avgassene. Unngå
at slangen tvinnes eller utsettes for slitasje.
2. SIKKERHETSINFORMASJON
2.1 Sørg for at apparatets og pumpens tetninger (1) er riktig
plassert og i god stand før tilkopling av gassbeholderen eller
brenselflasken.
2.2 Dette apparatet må kun brukes utendørs. Apparatet må IKKE
tennes eller brukes på steder uten ventilasjon, innendørs, i telt,
kjøretøy eller andre lukkede steder da dette kan medføre livsfare.
2.3 Plasser apparatet på en jevn overflate.
2.4 Pass på at ingen brennbare materialer kommer i nærheten av
apparatet, se punkt 4.8.4 og 6.8.6.
2.5 Tilkopling eller skifting av gassbeholderen/brenselflasken skal
foregå på et sikkert sted utendørs. Apparatet må ikke komme nær
andre personer eller tennkilder som åpen flamme, pilotflamme og
elektrisk ovn.
2.6 Dersom apparatet lekker (gass-/bensinlukt etc.), må det
straks plasseres på et godt ventilert sted utendørs og unna
tennkilder, der lekkasjen kan undersøkes og stoppes. Kontroll av
gasslekkasje må kun skje utendørs. Bruk aldri åpen flamme til å
undersøke med, bruk såpevann eller egnet lekkasjespray.
2.7 Bruk aldri et apparat med skadede eller slitte tetninger, eller et
apparat som lekker, er skadet eller ikke fungerer som det skal.
2.8 La aldri et tent apparat være uten tilsyn.
2.9 Pass på at kasseroller ikke kokes tørre.
3. HÅNDTERING AV APPARATET
3.1 Berør ikke apparates varme deler under eller like etter bruk.
3.2 Oppbevaring: Skru gassbeholderen/brenselflasken fra
apparatet når det ikke er i bruk. Gassbeholderen skal oppbevares
på et tørt, sikkert sted unna varmekilder.
3.3 Bruk ikke apparatet feilaktig eller til andre formål enn det er tiltenkt.
3.4 Håndter apparatet forsiktig, slik at du ikke skader det.
4. MONTERING OG BRUK AV APPARAT MED
GASSBEHOLDER
4.01 Det er meget viktig at brenselsystemet ikke
inneholder brensel når det brukes gass. Hvis ikke, kan
en farlig oppflamming oppstå (veiledning for tømming
av brenselsystemet finnes under punkt 6.8.7) Pass
også på at munnstykke 45 er installert.
4.1 Pass på at avstengingsventilen (2) er helt stengt (ved å vri helt
rundt med urviseren).
4.2 Hold gassbeholderen (3) loddrett når du kopler den til ventilen.
4.3 Plasser ventilen rett på gassbeholderen (se fig 2.).
4.4 Skru gassbeholderen forsiktig inn i ventilen til den møter ventilens
O-ring. Sørg for at du skrur gassbeholderen riktig på gjengen.
MERK! Gassbeholderen må kun skrus på ventilen med
håndkraft. For hard stramming kan forårsake skader
på gassbeholderen.
4.5 Sørg for at det er fullstendig tetning for gassen. Gassen må kun
kontrolleres utendørs. Gasslekkasje må aldri kontrolleres med
åpen flamme. Bruk såpevann eller lekkasjespray som påføres
apparatets sammenføyninger og tilkoplinger. Ved lekkasje oppstår
det bobler rundt lekkasjeområdet. Dersom du tror det er lekkasje,
eller dersom det lukter gass, må apparatet ikke tennes. Skru av
beholderen og lever apparatet til Primus-forhandleren.
4.6 Drei bena (kasserollestøttene) (12) til riktig stilling i vindskjermen
(11).
4.7 Kokeapparatet er nå klart til bruk.
4.8.1 Apparatet må alltid plasseres på en stødig overflate. Pass på at
slangen er rullet helt ut og at den er vendt bort fra kokeapparatet.
Gassbeholderen må holdes unna gassapparatets varme.
4.8.2 Vri avstengingsventilen (2) mot urviseren og tenn brenneren (4)
umiddelbart.
4.8.3 Juster flammen ved å vri avstengingsventilen (2).
4.8.4 Apparatet må kun brukes i loddrett stilling. Flytt aldri et tent
apparat. Hvis apparatet ikke er helt varmt eller hvis det flyttes
uforsiktig, kan det flamme opp.
4.8.5 Etter bruk må du stenge avstengingsventilen (2).
4.8.6 Pass på at det er god avstand til brennbare materialer,minst 1250
mm.
5. SKIFTING AV GASSBEHOLDER
5.1 Steng avstengingsventilen (2) helt. Pass på at flammen er slukket
og at det ikke er annen åpen ild i nærheten. Gassbeholderen
skal skiftes utendørs unna andre personer. Skru beholderen fra
ventilen og skift O-ringen hvis den er skadet eller slitt. Unngå skjev
montering ved å plassere ventilen rett på gassbeholderens gjenge
og skru den igjen med håndkraft i henhold til punkt 4.
6. MONTERING OG BRUK AV APPARAT MED FLYTENDE
BRENSEL
6.01 Apparatet leveres med tre munnstykker. Munnstykket merket 45
er beregnet på Primus gassbeholder, munnstykket merket 37
er beregnet på industribensin og blyfri bensin og munnstykket
merket 28 er beregnet på parafin, diesel eller tilsvarende brensel.
Pass på at munnstykket er installert.
6.02 Fyll en Primus brenselflaske med flytende brensel til
påfyllingsstreken. MERK! Aldri over påfyllingsstreken!
6.1 Pass på at avstengingsventilen (2) er helt stengt (ved å vri helt
rundt med urviseren).
6.2 Skru pumpen (21) på brenselflasken (20).
6.3 Skru forsiktig pumpens svivelkopling inn i ventilen til den møter
ventilens O-ring. Pass på at du ikke monterer svivelkoplingen
skjevt på gjengen. MERK! Svivelkoplingen må kun skrus
på ventilen med håndkraft. Skru ikke for hardt, da kan
svivelkoplingen bli skadet.
6.4 Drei bena (kasserollestøttene) (12) til riktig stilling i vindskjermen
(11).
6.5 Pump 15-20 pumpeslag, mer hvis brenselnivået er under
påfyllingsstreken i brenselflasken.
6.6 Plasser brenselflasken på en jevn og stødig overflate. “ON”-merket
på brenselflasken skal vende opp.
6.8.1 Apparatet skal alltid stå på en stødig overflate. Påse at slangen
alltid er vendt bort fra kokeapparatet og ikke kommer i kontakt
med flammen eller de varme avgassene. Unngå at slangen
tvinnes eller utsettes for slitasje. Brenselflasken skal holdes unna
apparatets varme.
6.8.2 Åpne først avstengingsventilen (2), og slipp ut brensel fra
munnstykket i ca. 2 sekunder før bryteren stenges. Ved bruk av
parafin eller diesel, eller hvis det er kaldt eller vind, kreves det mer
brensel til forvarmingen. Slipp da ut brensel i 4-6 sekunder.
6.8.3 Kontroller at apparatet ikke lekker ved avstengingsventilen,
justeringsbryteren, brenselpumpen, munnstykket, brenselrøret
eller slangen. BRUK IKKE APPARATET HVIS LEKKASJE
OPPDAGES!
6.8.4 Tenn forvarmingsfilten. HOLD IKKE HODET ELLER ANDRE
KROPPSDELER OVER APPARATET! Forvarmingsfilten vil
nå brenne i ca. 40 sekunder hvis det brukes industribensin/white
gas, noe lenger hvis det brukes parafin eller diesel eller hvis den
omgivende temperaturen er lav. Når brenselet begynner å ta
slutt i forvarmingsfilten, men før flammen er slukket helt, skal
avstengingsventilen (2) åpnes sakte (ved å vri mot urviseren).
Hvis apparatet brenner med en gul og ustabil flamme, har
du ikke forvarmet apparatet lenge nok. Prøv å vri tilbake
avstengingsventilen (2) noe til det oppnås en blå, stabil flamme og
la apparatet brenne på lav effekt en stund, slik at det varmes opp.
Dersom kokeapparatet fremdeles ikke kan brukes på full effekt,
må du slå av kokeapparatet, la det avkjøles helt og så forvarme
apparatet på nytt i lenger tid og med mer forvarmingsbrensel.
Husk også at kokeapparatet må være skjermet mot vind under
forvarmingen.
6.8.5 Apparatet må kun brukes i loddrett stilling. Flytt aldri et tent
apparat. Hvis apparatet ikke er helt varmt eller hvis det flyttes
uforsiktig, kan det flamme opp.
6.8.6 Pass på at det er god avstand til brennbare materialer, minst 1250
mm.
6.8.7 For å slå av apparatet og tømme brenselsystemet, vri
brenselbeholderen 180° slik at “OFF”-merket på pumpen vender
opp. Når flammen er slukket og kun luft kommer gjennom
munnstykket, må avstengingsventilen (2) stenges (ved å vri
bryteren helt rundt med urviseren). MERK: Dette vil ta ca. 1 min.
La apparatet avkjøles før demontering.
6.8.8 Tenn IKKE et varmt apparat på nytt. Varme deler kan fordampe
det flytende brenselet og en stor flamme kan oppstå ved nytt
tenningsforsøk.
7. VEDLIKEHOLD
7.01 Ved bruk av flytende brensel må munnstykket rengjøres
regelmessig for å oppnå optimal og problemfri drift. Ved langvarig
bruk av flytende brennstoff eller brennstoff med dårlig kvalitet kan
det bli nødvendig å rense brennstoffledningen inn til brenneren
(30), se avsnitt 7.5.
7.1 Rengjøring av munnstykket.
Steng avstengingsventilen (2) og skru av gassbeholderen (3) eller
brenselflasken (20).
7.2 Munnstykket (10) kan rengjøres montert eller demontert fra
apparatet.
7.3 Rengjør munnstykket ved hjelp av rensenålen (26) som medfølger.
7.4 Sett munnstykket på igjen og skru det helt fast slik at koplingen
blir tett. For ekstra sikkerhet, bruk Primus gassbeholder og
kontroller sammenføyningen med såpevann eller lekkasjespray.
Hvis det oppstår bobler er ikke sammenføyningen tett.
7.5 Rengjøring av brennstoffledning (Fig. 5)
Skru av slangen ved hjelp av de to multiverktøyene (36 og 37).
Bruk nr. 37 for å skru av slangen, og nr. 36 for å holde imot på
brennstoffledningen. Rengjør deretter brennstoffledningen ved å
vri den sentralt plasserte stangen (30) 4-5 ganger frem og tilbake
(ved hjelp av verktøy nr. 36 om nødvendig).
7.6 Brenselpumpe (Fig. 6)
Hvis pumpen ikke trykksetter brenselflasken, må lærpakningen
(28) strekkes ut litt og smøres inn med Primus lærolje (saliva eller
annen mineralbasert olje). Skru av og trekk ut pumpestangen.
Smør oljen inn i lærpakningen til den blir myk og smidig. Hvis
pumpen fremdeles ikke trykksetter brenselflasken, må du skifte
lærpakningen eller gå videre til punkt 7.7.
7.7 Dersom pumpen ikke beholder trykket i flasken, må enveisventilen
(29) rengjøres og kontrolleres. Demonter enveisventilen og påse at
O-ringen er ren. Sett enveisventilen tilbake på plass.
7.8 Kontroll og vedlikehold
Pass alltid på at tetninger og O-ringer er riktig plassert og i god
stand. Dette bør kontrolleres hver gang apparatet monteres. Skift
O-ringen dersom den er skadet eller slitt. Nye O-ringer får du hos
din nærmeste Primus-forhandler.
7.9 Multiverktøy
Brukes for å demontere/montere munnstykke (10), låsemutter
(31), bunnskrue (33) og lås for forvarmingsfilt (34). Se fig. (5).
8. RÅD OG FEILSØKING
• Primus engangsbeholdergass (propan/butanblanding) er det
ideelle brenselet for MultiFuel EX-apparatet. Det er enkelt å bruke,
krever ingen forvarming, er effektivt, rent (ingen sot) og krever
nesten ikke vedlikehold eller service.
• Primus PowerFuel, industribensin av god kvalitet eller MSR®
White Gas/Coleman® Fuel har en ren forbrenning, men ikke så
ren som engangsbeholdergass, og etterlater nesten ikke belegg
i brenselsystemet. Kokeapparatet er utstyrt med brenselfilter på
pumpens plastslange (35). Vanligvis krever ikke disse filtrene noe
vedlikehold. Filtrene kan imidlertid skiftes ved behov. Vær forsiktig,
slik at du ikke skader tetningsoverflatene. Kontroller for lekkasje i
henhold til punkt 4.5.
• Nedenfor finner du viktig informasjon angående effekten på
kokeapparatet med gassbeholder og tips om hvordan du kan øke
(vedlikeholde) effekten.
Følgende faktorer påvirker effekten:
• Beholderens gassvolum.
• Lufttemperaturen.
• Gassens starttemperatur.
Tips for øking av effekten i kaldt vær:
• Forvarm gassbeholderen ved å sette den loddrett i 2,5 cm med
varmt vann.
• Forvarm gassbeholderen med hendene eller hold den på
innsiden av jakken før den koples til apparatet.
Mulige årsaker til nedsatt effekt:
• For lavt trykk i flasken for flytende brensel.
• Feil munnstykke er montert.
• Munnstykket eller munnstykkefilteret er blokkert.
• Brenselfilteret er blokkert.
• Apparatet er ikke skjermet mot vind etc.
Mulige årsaker til at apparatet brenner med ustabil og gul
flamme:
• Utilstrekkelig forvarming.
• Feil munnstykke er montert.
• Apparatet er ikke skjermet mot vind etc. Bruk Primus
Windscreen & Heat Reflector eller plasser kokeapparatet på et
skjermet sted.
• For høyt trykk i brenselflasken på grunn av for mye pumping.
Reduser effekten med justeringsbryteren.
• Bruk av gammelt brensel eller brensel av dårlig kvalitet.
9. SERVICE OG REPARASJON
9.1 Hvis du ikke kan rette opp feilene ved å følge disse instruksjonene,
må du returnere apparatet til nærmeste Primus-forhandler.
9.2 Utfør aldri annet vedlikehold eller reparasjon enn det som er
foreskrevet, dette kan føre til at apparatet blir farlig å bruke.
9.3 Kokeapparatet er godkjent med en fabrikkmontert slange som
IKKE må skiftes ut med en annen type enn originalslangen.
10. RESERVEDELER OG TILBEHØR
10.1 Bruk kun Primus originale reservedeler og tilbehør. Vær forsiktig
når du monterer reservedeler og tilbehør, og unngå berøring av
varme deler.
10.2 Utskiftingsbeholdere: Bruk kun Primus 2202, 2206 2207
gassbeholdere med propan/butanblanding til dette apparatet.
Brenselflasker: Bruk kun Primus brenselflaske 721950 og 721960
til dette apparatet.
10.3 Hvis der opstår problemer med at få reservedele eller tilbehør, så
kontakt distributøren i dit land. Se www.primus.se
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Primus MultiFuel EX 328894 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja