Olympus μ III Wide 100 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

INSTRUCTIONS 4
EN
BEDIENUNGSANLEITUNG 14
DE
MODE D’EMPLOI 24
FR
INSTRUCCIONES 34
ES
ISTRUZIONI 44
IT
êìäéÇéÑëíÇé 54
RU
äÖêßÇçàñíÇé 64
UA
BETJENINGSVEJLEDNING 74
DK
BRUKSANVISNING 84
SE
HANDLEIDING 94
NL
KÄYTTÖOHJE 104
FI
NÁVOD K POUÎITÍ 114
CZ
1
2
3
8
9
127 2
a
1
2
®
This camera complies with EU directive 89/336/EEC for CE marking.
EN
Diese Kamera erfüllt die EU-Richtlinien 89/336/EEC für die CE-Marke.
DE
Cet appareil est conforme à la directive 89/336/CEE sur le marquage CE.
FR
Esta cámara cumple las normas de la directiva 89/336/EEC de la Unión
Europea relativa a la marca CE.
ES
Questa fotcamera rispetta le direttive EU 89/336/EEC per il mercato CE.
IT
ùÚ‡ ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÑËÂÍÚË‚Â EC 89/336/EEC ‰Îfl
χÍËÓ‚ÍË CE.
RU
ñfl ÙÓÚÓ͇ÏÂ‡ ‚i‰ÔÓ‚i‰‡π ÑËÂÍÚË‚i ∏C 89/336/EEC ‰Îfl χÍÛ‚‡ÌÌfl CE.
UA
Dette kamera overholder EU 89/336/EEC for CE mærkning.
DK
Denna kamera uppfyller EU direktiv 89/336/EEC för CE märkning.
SE
Dit product voldoet aan richtlijn 89/336/EEC.
NL
Tämä kamera täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC vaatimukset,
jotka oikeuttavat CE-merkintään.
FI
Tento fotoaparát vyhovuje poÏadavkÛm evropské smûrnice 89/336/EEC
pro ochrannou znaãku CE.
CZ
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH
(Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14 – 18, 20097 Hamburg,
Germany. tel. 040-237730
(Letters) Postfach 104908, 20034 Hamburg, Germany
www.olympus-europa.com
KÄYTTÖOHJE
FI
104
PARISTON LAITTAMINEN JA TARKISTUS
Käytä yhtä 3 V litiumparistoa (CR123A tai DL123A).
ALKUTOIMET
FI
105
1
2
3
1. Samalla kun painat paristokotelon
kantta pohjasta suuntaan Q, käännä
sitä suuntaan W avataksesi sen.
• Varmista että objektiivinsuojus on
kiinni ennen kuin avaat paristokotelon
kannen.
2. Laita paristo oikein Q.
Sulje paristokotelon kansi W
3. Työnnä objektiivinsuojusta suuntaan
Q kunnes se naksahtaa.
Objektiivi työntyy esiin ja salama
ponnahtaa auki. Tarkista jäljellä oleva
paristoteho nestekidenäytöstä.
• Uusi paristo riittää noin 15 filmirullan
kuvaamiseen.
palaa
(sammuu automaattisesti).
vilkkuu ja muut merkkivalot
näkyvät normaalisti.
vilkkuu ja muut merkkivalot
sammuvat.
Paristo on OK.
Voit kuvata.
Paristo on heikko ja pitäisi vaihtaa
uuteen.
HIHNAN KIINNITYS
Kiinnitä hihna kuvan esittämällä
tavalla.
DIOPTERIN SÄÄTÖ
Kierrä diopterin säätökiekkoa
kunnes automaattitarkennusmerkit
näkyvät kirkkaina.
Paristo on tyhjä ja pitäisi vaihtaa
uuteen välittömästi.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää kameraasi
(erityisesti “Hoito ja säilytys” sivulta 112).
OSIEN NIMITYKSET
(Avaa etukansi ja pidä sivu 3 näkyvissä.)
Kameran runko
1 Zoom-kytkin (s. 107)
2 Laukaisin (s. 107)
3 Itselaukaisimen/
kaukolaukaisimen merkkivalo
4 Valokenno
5 Etsin
6 Automaattitarkennusikkuna
7 Salama
(ss. 107 – 109)
8 Objektiivi
9 Kaukolaukaisimen kenno
10 Objektiivin suojus
11 Paristokotelon kansi (s. 105)
12 Hihnan kiinnike (ss. 105 & 110)
13 Diopterin säätökiekko (s. 105)
14 Filmi-ikkuna
Pidä tämä aina puhtaana. Lika ja tahrat voivat tehdä kuvista epäteräviä ja tarkentumattomia.
Pyyhi lika tai tahrat pehmeällä kankaalla.
Etsimen merkit
24 Automaattitarkennusmerkit (s. 107)
25 Pistemerkit (s. 109)
26 Lähikuvan korjailumerkit (s. 106)
27 Vihreä valo (automaattitarkennuksen merkki)
Palaa: Kohde on tarkentunut. Voit kuvata.
Vilkkuu: Kohde ei ole tarkentunut. Suljin on lukittunut.
Vilkkuu nopeasti: Kohdetta on hankala tarkentaa.
Voit kuvata, mutta kohde voi jäädä tarkentumatta.
28 Oranssi valo (salaman merkki)
Sammuu: Salama ei välähdä. Voit kuvata.
Palaa: Salama välähtää. Voit kuvata.
Vilkkuu: Salama varautuu. Odota kunnes valo palaa tasaisesti.
Nestekidenäyttö
29 Päiväyksen/ajan merkintä (vain Quartzdate-mallissa) (s. 111)
30 Otoslaskuri (s. 110)
31 Kaukolaukaisin (lisävaruste) (s. 110)
32 Itselaukaisin (s. 110)
33 Punasilmäisyyttä vähentävä salama (s. 108)
34 Täytesalama (s. 108)
35 Salama pois (s. 108)
36 Yökuvaussalama (s. 108)
37 Paristontarkistus (s. 105)
38 Pistemittaus (s. 109)
39 Ääretön (s. 109)
Huomaa: Kaikki merkit eivät näy näytössä samanaikaisesti.
15 Jalusta kierre
16 Päiväyksen MODE ja
SET näppäimet (vain Quartzdate-
mallissa) (s. 111)
17 Kesken rullan
takaisinkelauspainike (s. 110)
18 Valotustapanäppäin (s. 109)
19 Salamaohjelmanäppäin (s. 108)
20 Itselaukaisin/
kaukolaukaisinnäppäin (s. 110)
21 Nestekidenäyttö
22 Takakansi
23 Takakannen salpa (s. 106)
KUVAAMINEN
PERUSTOIMINNOT
FI
107
FILMIN LATAAMINEN
PERUSTOIMINNOT
FI
106
1
2
1. Työnnä takakannen salpaa
ylöspäin avataksesi takakannen.
• Älä koske kameran sisäpuolta,
etenkään objektiivia.
2. Työnnä filmikasettia kunnes
se naksahtaa paikalleen.
3. Suuntaa filmin pää ohjeviivan (A)
mukaan ja aseta filmi ohjainten
(B) väliin. Sulje sitten takakannen
salpa niin että se naksahtaa.
• Filmi siirtyy automaattisesti
ensimmäiseen ruutuun.
Avaa objektiivinsuojus niin
että se naksahtaa.
Varmista, että otoslaskuri
nestekidenäytössä näyttää “
11
”.
• Jos “
E
” vilkkuu, lataa filmi
uudelleen.
3
TARKENNUS JA TOIMINTAETÄISYYS
LÄHIKUVAUS
Tässä kamerassa käytetään monisäteistä
automaattitarkennusjärjestelmää,
joka helpottaa kameran tarkentamista
kohteisiin silloinkin kun ne eivät ole
etsimen keskellä. Kuvaa kohteesi
etäisyydeltä 0.6 m – (ääretön)
laajakulmalla ja 0.8 m – (ääretön)
telellä. Vaikka suljin laukeaakin kohteen
ollessa hyvin lähellä, kohde jää tarkent-
umatta.
Kuva-alue siirtyy alemmaksi etsimessä
siirtyessäsi lähemmäksi kohdetta.
Q
Lähikuvan korjailumerkit
(kuva-ala pienimmältä etäisyydeltä).
W
Kuva-ala ääretön-asennossa.
1
2
3
Automaattitarkennusmerkit
1. Avaa objektiivinsuojus niin että se
naksahtaa. Objektiivi työntyy hiukan
esiin ja nestekidenäyttö syttyy.
Työnnä zoomkytkin puolelle “T”
telekuvausta varten (100 mm) tai
puolelle “W” laajakulmakuvausta
varten (28 mm).
• Oltuaan noin 4 1/2 minuuttia
käyttämättä objektiivi vetäytyy
sisään ja nestekidenäyttö sammuu.
2. Sijoita automaattitarkennusmerkit
(AF) kohteesi päälle.
• Älä katso aurinkoon tai muuhun
voimakkaaseen valonlähteeseen
etsimen läpi.
3. Paina laukaisin puoliväliin
tarkentaaksesi kohteeseen.
Varmista, että vihreä valo palaa;
paina sitten laukaisin pohjaan asti
ottaaksesi kuvan. Kun kamera on
laukaistu, filmi siirtyy automaattisesti
seuraavaan ruutuun.
AUTOMAATTISALAMA – TOIMINTAETÄISYYS
FILMIN TAKAISINKELAUS JA POISTAMINEN
(värinegatiivifilmillä)
Käytettäessä kääntöfilmiä toimintaetäisyys telekuvauspuolella lyhenee
noin 30%.
ISO
100
200
400
Laajakulma (W)
0.6 – 4.6 m
0.6 – 6.5 m
0.6 – 9.2 m
Telekuvaus (T)
0.8 – 1.8 m
0.6 – 2.5 m
0.8 – 3.6 m
Kamera kelaa filmin automaattisesti
alkuun rullan loppuessa. Varmista, että
moottori on pysähtynyt ja “
EE
” vilkkuu;
avaa vasta sitten takakansi poistaaksesi
filmin.
Q
W
Kahden ohjelman yhdistelmä – PUNASILMÄISYYTTÄ
VÄHENTÄVÄ YÖKUVAUSSALAMA
Ehkäisee tyypillistä punasilmäisyyttä yöllä otetuissa kuvissa (katso kuvaa
7 sivulta 126). Molempia ohjelmia ei voida yhdistää pistemittaustoimintoon.
Sulkemalla objektiivinsuojus palautetaan automaattisalama.
SALAMAOHJELMIEN ASETUS
ERIKOISTOIMINNOT
FI
109
Avaa takakansi ja pidä sivu 126 näkyvissä.
Punasilmäisyys salamakuvissa –
PUNASILMÄISYYTTÄ VÄHENTÄVÄ SALAMA
Otettaessa salamaa käyttäen kuvia ihmisistä pimeässä, salamavalo osuu
laajentuneeseen pupilliin. Siinä salamavalo heijastuu verkkokalvosta
punaisena. Punasilmäisyyttä vähentävä salama lähettää sarjan
heikkotehoisia esivälähdyksiä ennen pääsalamaa. Tämä antaa kohteen
silmille mahdollisuuden sopeutua kirkkaaseen valoon supistamalla pupillia.
Jos kohde katsoo esivälähdyksiä kohti, silmät eivät näytä punaisilta kuvassa
(katso kuvaa 3 sivulta 126).
Pidä kamera vakaana. Kestää noin 1 sekunnin ennen kuin suljin laukeaa.
Punasilmäisyyden vähennys ei ehkä toimi, kun kohde:
1. Ei katso suoraan kohti salamaa.
2. Ei katso esivälähdyksiä.
3. On liian kaukana kamerasta.
Punasilmäisyyden vähennyksen tehokkuus vaihtelee riippuen kunkin
kohteen yksilöllisistä ominaisuuksista.
Salaman käyttö ei ole sallittu tai salama pilaa tunnelman –
SALAMA POIS
Salama pois -toimintoa tarvitaan silloin kun salamakuvaus ei ole sallittua
tai kun haluat säilyttää hämärän tai kynttilänvalon luoman tunnelman
muuttumattomana (katso kuvaa 4 sivulla 126).
Kun on valittu alhainen suljinnopeus (jopa 2 sekuntia), käytä jalustaa
estääksesi kameraa tärähtämästä.
Pidä kohteesi paikallaan; muussa tapauksessa kuvasta voi tulla
epäterävä.
Sulkemalla objektiivinsuojus palautetaan automaattisalama.
Varjo kasvoilla – TÄYTESALAMA
Ottaessasi muotokuvia vastavalossa tai puun tai katon alla, kohteen
kasvot saattavat näyttää liian tummilta kirkkaamman taustan edessä.
Täytesalama antaa juuri oikean määrän lisävaloa korjaamaan varjon
(katso kuvaa 5 sivulta 126) tai loisteputkivalon.
Varmista että kohteesi on salaman toiminta-alueella (s. 107).
Täytesalama jää tehottomaksi hyvin kirkkaissa valaistusolosuhteissa.
Sulkemalla objektiivinsuojus palautetaan automaattisalama.
Kaupunki yöllä – YÖKUVAUSSALAMA
Kävellessäsi kaupungilla yöllä haluat ehkä ottaa kuvia etualalla olevasta
kohteestasi taustanaan kaupungin valot. Yökuvaussalama huolehtii tästä.
Pääsalama valaisee etualalla olevan kohteen samalla kun suljin pysyy auki
jopa 4 sekuntia tallentaakseen kaupungin valot. Sinun on syytä vakauttaa
kamera jalustalle tai muulle tuelle estääksesi kameraa tärähtämästä
(katso kuvaa 6 sivulta 126).
ERIKOISTOIMINNOT
FI
108
Ei
näyttöä
Automaattisalama
Punasilmäisyyttä
vähentävä salama
Salama pois
Täytesalama
Yökuvaussalama
Punasilmäisyyttä
vähentävä
yökuvaussalama
Jyrkkä kontrasti – PISTEMITTAUS
Otettaessa kuvia jyrkkäkontrastisessa ympäristössä (esim. muotokuvia
vastavalossa), pääkohde saattaa näyttää kuvissa liian tummalta tai liian
kirkkaalta. Varmistaaksesi, että kohde valottuu oikein, käytä pistemittausta
(katso kuvaa 1 sivulla 2). Sijoita pistemittausmerkit (A) alueelle, jolta haluat
mitata valon. Paina laukaisin puoliväliin; vihreä valo syttyy ja tarkennus ja
valotus lukittuvat tälle alueelle. Rajaa kohteesi uudelleen ja paina laukaisin
pohjaan asti.
Maisemakuvaus – ÄÄRETÖN
Kamera asettaa automaattisesti toimintaetäisyyden äärettömään.
Salama ei välähdä paitsi täytesalamaohjelmassa (katso kuvaa 2 sivulta 2).
VALOTUSTAPOJEN ASETUS
Paina salamaohjelmapainiketta ( ).
Ohjelma vaihtuu vasemmalla
esitetyssä järjestyksessä.
Valittu ohjelma näkyy
nestekidenäytössä. Älä laukaise
salamaa suoraan ihmisten tai eläinten
silmien edessä. Älä suuntaa kameraa
äläkä laukaise salamaa päin autoilijaa.
Ei
näyttöä
Automaattivalotus
Pistemittaus
Ääretön
Paina valotustapapainiketta ( / ).
Valotustapa vaihtuu vasemmalla
esitetyssä järjestyksessä.
Valittu tapa näkyy nestekidenäytössä.
Sulkemalla objektiivinsuojus
palautetaan automaattivalotus.
PÄIVÄYKSEN/AJAN TULOSTUS (vain Quartzdate-mallissa)
Valitse ensin päiväyksen/ajan muoto, jonka haluat tulostuvan kuvaan.
Paina MODE-painiketta. Joka kerta painaessasi sitä muoto vaihtuu
vasemmalla esitetyssä järjestyksessä. Pidä näytössä se muoto, jonka haluat
tulostaa. Päiväys/aika tulostuu kuvan oikeaan alakulmaan. Jos päiväys/aika
tulostuu kirkkaan värin, kuten valkoisen, oranssin, keltaisen jne. päälle, sitä
voi olla vaikea lukea. Käytettäessä mustavalkoista filmiä ei päiväystä/aikaa
voida tulostaa.
PÄIVÄYKSEN JA AJAN MUUTTAMINEN
(vain Quartzdate-mallissa)
Muista korjata päiväys ja aika sen jälkeen kun olet vaihtanut pariston.
1. Pidä MODE-näppäin alhaalla kunnes kohta “vuosi” alkaa vilkkua.
2. Paina SET-näppäintä asettaaksesi vuosimerkinnän. Jos painat näppäintä
kerran, näyttö siirtyy 1:llä eteenpäin. Jos pidät näppäintä alhaalla,
numerot juoksevat nopeasti peräkkäin. Jos ohitat haluamasi numeron,
jatka painamista palataksesi tähän numeroon.
3. Paina MODE-näppäintä kerta uudelleen saadaksesi kohdan “kuukausi”
vilkkumaan. Paina SET-näppäintä asettaaksesi merkinnän “kuukausi”.
Kun painat MODE-näppäintä, vilkkuva merkintä vaihtuu järjestyksessä
“vuosi”, “kuukausi”, “päivä”, “tunti” ja “minuutti”.
4. Toista vaiheet 2 ja 3 asettaaksesi “tunnin” ja “minuutin”.
Varmista, että kohta “minuutti” vilkkuu.
5. Kun “minuutti” on asetettu, paina MODE-näppäintä.
Mikään merkintäkohdista ei vilku ja päiväyksen/ajan korjaus on nyt valmis.
KAUKOLAUKAISIMEN PARISTON VAIHTO
(lisävaruste RC-300C)
Jos itselaukaisimen/kaukolaukaisimen merkkivalo ei vilku,
vaikka olet painanut näppäintä, vaihda paristo uuteen (CR2025).
1. Kierrä kaukolaukaisimen pohjassa olevaa ruuvia vastapäivään
avataksesi sen.
2. Käännä kaukolaukaisin ympäri ja poista kansi. Pariston ollessa
ylöspäin poista vanha paristo ja laita uusi kuvan esittämällä tavalla.
3. Laita kansi takaisin, käännä kaukolaukaisin ympäri ja kierrä pohjassa
oleva ruuvi kiinni myötäpäivään (katso kuvaa 9 sivulta 127).
MUUT TOIMINNOT
FI
111
ITSELAUKAISIMEN/KAUKOLAUKAISIMEN ASETUS
ITSELAUKAISIN
Vakauta kamera jalustalle tai muulle tuelle. Rajaa otoksesi etsimessä.
Paina laukaisin puoliväliin (tarkennus ja valotus lukittuvat tällä hetkellä).
Paina sitten laukaisin pohjaan asti. Itselaukaisimen merkkivalo palaa noin
10 sekuntia ja vilkkuu sen jälkeen 2 sekuntia. Sen jälkeen kamera laukeaa.
KAUKOLAUKAISIN RC-300C (lisävaruste)
Rajaa otoksesi etsimessä. Sijoita automaattitarkennuskehys kohteesi
päälle. Ottaaksesi kuvan suuntaa kaukolaukaisin kohti kameraa ja paina
kaukolaukaisupainiketta. Itselaukaisimen/kaukolaukaisimen merkkivalo
alkaa vilkkua ja kamera laukeaa noin 3 sekuntia myöhemmin
(katso kuvaa 8 sivulta 127).
ERIKOISTOIMINNOT
FILMIN TAKAISINKELAUS KESKEN RULLAN
MUUT TOIMINNOT
FI
110
Ei
näyttöä
Itselaukaisin
Kaukolaukaisin
Paina itselaukaisin/
kaukolaukaisinnäppäintä.
Toiminto vaihtuu vasemmalla
esitetyssä järjestyksessä.
Valittu toiminto näkyy
nestekidenäytössä.
Q
Paina kesken rullan
takaisinkelauspainiketta hihnan
soljen ulokkeella Q. Älä käytä
teräväkärkistä välinettä.
Poista filmi kuten sivulla
107 esitetään.
Ei mitään
Vuosi-kuukausi-päivä
Kuukausi-päivä-vuosi
Päivä-kuukausi-vuosi
Päivä-tunti-minuutti
Tyyppi: Täysautomaattinen 35 mm:n automaattitarkenteinen
kompaktikamera, sisäänrakennettu zoom-objektiivi
28 mm ~ 100 mm.
Filmikoko: 35 mm:n normaali DX-koodattu filmi (24 x 36 mm).
Objektiivi: Olympus-objektiivi, 28 mm~ 100 mm, F4.6 ~ 11.9,
7 elementtiä 7 ryhmässä.
Suljin: Ohjelmoitu elektroninen suljin.
Etsin: Todellisen kuva-alan zoom-tyyppinen etsin diopterin
säädöllä.
Tarkennus: Passiivityyppinen monisäteinen
automaattitarkennusjärjestelmä (max. 11 pistettä).
Tarkennuslukitus mahdollinen.
Tarkennusalue: 0.6 m ~ (ääretön) laajakulmalla,
0.8 m ~ (ääretön) telekuvauksessa.
Valotus: Ohjelmoitu automaattivalotus, 3 vyöhykkeen
valonmittaus, automaattivalotusalue –
EV2.4 (F4.6, 4 s) ~ EV16 (F10.2, 1/630 s) laajakulmalla,
EV5.1 (F11.9, 4 s) ~ EV17 (F18, 1/410 s) telekuvauksessa.
Otoslaskuri: Progressiivinen, näkyy nestekidenäytössä.
Itselaukaisin: Elektroninen itselaukaisin noin 12 sekunnin viiveellä.
Filmin herkkyysalue: Automaattinen asetus DX-koodatulla filmillä ISO 50,
100, 200, 400, 800, 1600 tai 3200. Muut näiden
välillä olevat filmiherkkyydet asettuvat automaattisesti
lähimmälle alemmalle herkkyydelle. DX-koodaamaton
filmi asettuu herkkyydelle ISO 100.
Filmin lataus/siirto/takaisinkelaus: Automaattinen.
Salama: Yhdysrakenteinen esiin ponnahtava salama.
Varautumisaika – noin 0.5 ~ 5.5 s
(normaalilämpötilassa, uudella paristolla).
Salamaohjelmat: Automaattisalama (hämärässä, vastavalossa ja
loisteputkivalossa), punasilmäisyyttä vähentävä
salama, salama pois, täytesalama, yökuvaussalama
ja punasilmäisyyttä vähentävä yökuvaussalama.
Valotustavat: Automaattivalotus, pistemittaus ja ääretön.
Virtalähde: Yksi 3 V litiumparisto (DL123A tai CR123A).
Mitat: 117 (l) x 61.5 (k) x 42.5 (s) mm (ilman ulokkeita).
Paino: 220 g (ilman paristoa).
Muuta: Roiskevesitiivis rakenne.
Kaukolaukaisimen tekniset tiedot
(lisävaruste)
Kaukolaukaisinjärjestelmä: Infrapuna, noin 3 sekunnin viiveellä.
Virtalähde: Yksi CR2025 paristo.
Pariston käyttöikä: Noin 5 vuotta, noin 20 000 kertaa.
Toimintaetäisyys: Noin 5 m.
Mitat: 56.5 x 35.0 x 6.5 mm.
Paino: 11 g (ilman paristoa).
VALMISTAJA PIDÄTTÄÄ OIKEUDEN TEKNISTEN TIETOJEN
MUUTTAMISEEN ILMAN ERI ILMOITUSTA. ITSE TUOTE VOI
POIKETA TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA ESITETYISTÄ.
TEKNISET TIEDOT
FI
113
• Älä jätä kameraa paikkaan, jossa se joutuu alttiiksi liialle kuumuudelle,
kosteudelle tai suoralle auringonvalolle – esimerkiksi autoon tai
uimarannalle.
• Älä päästä kameraa kosketuksiin formaliinin tai naftaliinin kanssa.
• Jos kamera kastuu, pyyhi se kuivalla pyyhkeellä. Meriveden suola voi
olla erityisen vahingollista.
• Älä käytä orgaanisia liuottimia, kuten alkoholia tai maalinohennetta,
kameran puhdistukseen.
• Älä jätä kameraa television, jääkaapin tai muun laitteen päälle tai lähelle,
jolla on voimakas magneettikenttä.
• Älä jätä kameraa alttiiksi pölylle tai hiekalle. Ne voivat aiheuttaa kameralle
vakavaa vahinkoa.
• Älä ravistele tai pudota kameraa.
• Käsittele zoom-objektiivia varovasti.
• Älä jätä kameraa alttiiksi kovalle kuumuudelle (yli 40 °C) tai kovalle
pakkaselle (alle –10 °C). Alhaiset lämpötilat näissäkin rajoissa voivat
joskus aiheuttaa paristotehon heikkenemistä estäen tilapäisesti kameraa
toimimasta.
• Älä jätä kameraa pitkiksi ajoiksi käyttämättä. Se voi aiheuttaa homeen
muodostumista kameraan tai muita ongelmia. Paina kokeeksi laukaisinta
ja tarkista kameran toimivuus ennen käyttöä.
• Joidenkin lentoasemien röntgenlaitteet voivat vahingoittaa kamerassasi
olevaa filmiä. Yritä välttää kamerasi viemistä näiden laitteiden läpi.
Anna se turvatarkastajalle käsin tarkastettavaksi.
• Älä koske salaman etupintaa käytettyäsi salamaa jonkin aikaa
yhtäjaksoisesti, koska pinta voi olla kuuma.
PIDÄ PARISTOT POISSA TULEN LÄHELTÄ. ÄLÄ KOSKAAN YRITÄ
PURKAA PARISTOJA, LADATA NIITÄ UUDELLEEN TAI OIKOSULKEA
NIITÄ.
ÄLÄ KOSKAAN YRITÄ PURKAA KAMERAA, SIINÄ ON
KORKEAJÄNNITEVIRTAPIIRI. JOS KAMERAN SISÄOSAT PALJASTUVAT
PUDOTTAMISEN TAI VAHINGOITTUMISEN SEURAUKSENA, POISTA
PARISTO VÄLITTÖMÄSTI ESTÄÄKSESI KÄYTÖN JATKAMISEN.
KÄYTTÖHÄIRIÖN ILMETESSÄ OTA YHTEYS LÄHIMPÄÄN
OLYMPUS-JÄLLEENMYYJÄÄN TAI OLYMPUS-HUOLTOKESKUKSEEN.
HOITO JA SÄILYTYS
FI
112
VAROITUS
PIDÄ PARISTOT POISSA LASTEN ULOTTUVILTA.
JOS LAPSI NIELEE PARISTON, OTA HETI YHTEYS LÄÄKÄRIIN.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Olympus μ III Wide 100 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös