Flex CS 60 WET Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

CS 60 WET/CSW 4161
133
Sisältö
Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Symbolit koneessa . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Melu ja tärinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
-Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . 145
Vastuun poissulkeminen . . . . . . . . . . . . 145
Käytetyt symbolit
s^olfqrp>
sááíí~~=î®äáííã®ëíá=ìÜâ~~î~~å=î~~ê~~åK=
lÜàÉÉå åçìÇ~íí~ã~íí~=à®íí®ãáåÉå=ë~~íí~~=
àçÜí~~=âìçäÉã~~å=í~á=î~â~îááå=äçìââ~åíìãáëááåK
s^ol>
sááíí~~=ã~ÜÇçääáëÉëíá=î~~ê~ääáëÉÉå=íáä~åíÉÉëÉÉåK=
lÜàÉÉå=åçìÇ~íí~ã~íí~=à®íí®ãáåÉå=ë~~íí~~=
àçÜí~~=äçìââ~~åíìãáëááå=í~á=ÉëáåÉî~ìêáçáÜáåK
legb
sááíí~~=âçåÉÉå=â®óíí®=âçëâÉîááå=çÜàÉáëááå=
à~ í®êâÉáëááå=íáÉíçáÜáåK
Symbolit koneessa
iìÉ=â®óííçÜàÉÉí=ÉååÉå=âçåÉÉå=
â®óíí∏∏åçííç~>
h®óí~=ëáäãáÉåJ=à~=âììäçåëìçà~áãá~>
s~åÜ~å=ä~áííÉÉå=âáÉêê®íóëçÜàÉÉí=
Eâ~íëç=ëáîì=NQRF>
Turvallisuusasiaa
s^olfqrp>
iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ë®Üâíóâ~äì å=â®óí í®=
à~ íçáãá=åááÇÉå=ãìâ~áëÉëíáW
Ó âçåÉÉå=â®óííçÜàÉI
Óë®Üâíóâ~äìàÉå=â®óíí ®=âçëâÉî~í=
ÒväÉáëÉí=íìêî~ääáëììëçÜàÉÉíÒ=çÜÉáëÉëë~=
îáÜâçëÉëë~=EÇçâìãÉåííáJåêçW=PNRKVNRFI
Óâ®óííé ~ áâ ~ä ä ~ =î çáã~ ë ë~ = çä Éî ~í= ç ÜàÉ É í=
à~ íóëìçàÉäìã®®ê®óâëÉíK
q®ã®=ë®Üâíóâ~äì=çå=î~äãáëíÉííì=ììëáãã~å=
íÉâåáëÉå=íáÉí®ãóâëÉå=à~=Üóî®âëóííóàÉå=íìêî~J
íÉâåáëíÉå=ë®®ååëíÉå=ãìâ~áëÉëíáK=
q®ëí® Üìçäáã~íí~=ëÉå=â®óíëí®=ë~~íí~~=
~áÜÉìíì~=ÜÉåÖÉåî~~ê~~=âçåÉÉå=â®óíí®à®ääÉ=
à~ ãìáääÉ=ÜÉåâáäáääÉ=à~=áíëÉ=âçåÉ=í~á=ãìì=
ÉëáåÉáëí=îçá=î~ìêáçáíì~K=
p®Üâíóâ~äì~=ë~~=â®óíí®®=î~áå
Ó ã®®ê®óëíÉåãìâ~áëÉÉå=â®óííí~êâçáíìâëÉÉåI
Ó ëÉå=çääÉëë~=íÉâåáëÉëíá=ãçáííÉÉííçã~ëë~=
âìååçëë~K
qìêî~ääáëììíÉÉå=î~áâìíí~î~í=Ü®áêáí=çå=âçêà~íí~î~=
î®äáííã®ëíáK
Määräystenmukainen käyttö
Kivisaha CS 60 WET/CSW 4161 on tarkoitettu
ammattikäyttöön teollisuudessa
ja työpajoissa,
katkaisuun ja saumojen työstöön
vedensyötöllä keino- ja luonnonkivessä,
betonissa ja muuratuissa rakenteissa,
käytettäväksi FLEXin tälle koneelle tarjoa-
mien timanttikatkaisulaikkojen kanssa,
joiden käyttö on sallittu vähintään
6200 r/min kierrosnopeudella.
Pyörösahanterien käyttö ei ole sallittu.
CS 60 WET/CSW 4161
134
Turvallisuusohjeita
s^olfqrp>
iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉ íK=
qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå=
ä~áãáåäóåíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®ÜâáëâììåI=
íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉå
K=
p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí=
ãóÜÉãé®®=â®óííí~êîÉíí~=î~êíÉåK
Käytä aina sähkötyökalun mukana
toimitettavaa suojusta.
Suojuksen tulee olla hyvin kiinnitetty
sähkötyökaluun ja säädetty niin, että
koneen käyttäjän turvallisuus on suurin
mahdollinen, ts. vain mahdollisimman
pieni osa vaihtotyökalusta on avoin käyt-
täjään päin. Pysyttele poissa pyörivän
vaihtotyökalun tasosta ja varmista, että
myös muut lähistöllä olevat henkilöt
toimivat samoin.
Suojuksen tarkoituksena on suojata koneen
käyttäjää irtoavilta kappaleilta ja estää
tahaton kosketus vaihtotyökaluun.
Käytä vain timanttikatkaisulaikkoja, jotka
ovat valmistajan hyväksymiä ja suosittele-
mia nimenomaan tälle sähkötyökalulle.
Vaikka pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen
sähkötyökaluun, se ei takaa sen turvallista
käyttöä.
Katkaisulaikan sallitun kierrosnopeuden
tulee olla vähintään yhtä suuri kuin
sähkötyökalussa ilmoitettu maksimi
kierrosnopeus.
Tarvike, joka pyörii sallittua nopeammin,
saattaa mennä hajalle ja palaset sinkoutuvat
ympäristöön.
Katkaisulaikkoja saa käyttää ainoastaan
siihen käyttöön, mihin niitä suositellaan.
Esimerkiksi: Älä koskaan hio käyttäen
timanttikatkaisulaikan sivupintaa.
Timanttikatkaisulaikat on tarkoitettu
hiontaan laikan ulkokehällä.
Työkalu saattaa murtua, jos siihen kohdistuu
sivuttaisia voimia.
Käytä aina ehjää kiinnityslaippaa, joka
sopii kooltaan ja muodoltaan valitsemaasi
vaihtotyökaluun.
Sopivat laipat tukevat vaihtotyökaluja
ja vähentävät samalla murtumisriskiä.
Älä käytä kuluneita katkaisulaikkoja, jotka
ovat kuuluneet isompiin sähkötyökaluihin.
Suurempien sähkötyökalujen vaihtotyökalut
eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen
korkeille kierrosluville, ja ne voivat murtua.
Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja pak-
suuden tulee vastata sähkötyökalun
mittatietoja.
Vääränkokoisia vaihtotyökaluja ei voida
suojata tai hallita riittävästi.
Katkaisulaikan reikien ja kiinnityslaipan
tulee sopia tarkasti sähkötyökalun
hiomakaraan.
Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkasti
sähkötyökalun hiomakaraan, pyörivät
epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti
ja voivat johtaa koneen hallinnan
menettämiseen.
Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja.
Tarkista aina ennen koneen käyttöä, ettei
vaihtotyökalussa ole säröjä tai halkeamia.
Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu
putoaa, tarkista sen kunto.
Käytä vain hyväkuntoisia ja ehjiä vaihto-
työkaluja. Kun olet tarkistanut ja asenta-
nut vaihtotyökalun, pysyttele poissa
pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja var-
mista, että myös lähistöllä olevat henkilöt
toimivat samoin, ja anna koneen käydä
maksimi nopeudella noin minuutin ajan.
Vioittuneet vaihtotyökalut menevät yleensä
rikki tässä ajassa.
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
Käytä käyttökohteesta riippuen kokokas-
vonaamaria, silmiensuojainta tai suojala-
seja. Jos olosuhteet niin vaativat, käytä
pölynaamaria, kuulonsuojaimia, suoja-
käsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka
suojaa pieniltä hioma- ja materiaalihiuk-
kasilta.
Suojaa silmät lenteleviltä vierailta esineiltä
tms., joita voi syntyä erilaisessa käytössä.
Pölynaamarin tai hengityssuojaimen tulee
suodattaa käytön aikana syntyvä pöly.
Pidempiaikainen voimakkaalle melulle altis-
tuminen saattaa vaikuttaa heikentävästi
kuuloon.
CS 60 WET/CSW 4161
135
Varmista, että muut henkilöt pysyvät
riittävän kaukana työalueelta.
Jokaisen, joka tulee työalueelle, tulee
käyttää henkilökohtaista suojavarustusta.
Työstettävästä pinnasta irtoavat kappaleet
tai murtuneen vaihtotyökalun osat saattavat
sinkoutua kauemmaksi ja aiheuttaa louk-
kaantumisia myös varsinaisen työalueen
ulkopuolella.
Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä
kahvaosista, kun työskentelet paikoissa,
joissa sähkötyökalu voi osua piilossa
olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan
verkkojohtoon.
Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä
myös koneen metalliosat jännitteisiksi
ja johtaa sähköiskuun.
Pidä verkkojohto poissa pyörivistä
vaihtotyökaluista.
Jos menetät koneen hallinnan, verkkojohto
voi katketa tai tarttua kiinni ja kätesi
tai käsivartesi saattaa osua pyörivään
vaihtotyökaluun.
Älä laske sähkötyökalua käsistäsi, ennen
kuin se on täydellisesti pysähtynyt.
Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa
laskualustaa, jolloin voit menettää
sähkötyökalun hallinnan.
Älä kanna koskaan käynnissä olevaa
sähkötyökalua.
Koskettaessaan vahingossa vaihtotyökalua
vaatteet voivat tarttua siihen kiinni ja vaihto-
työkalu saattaa porautua käyttäjän kehoon.
Puhdista säännöllisesti sähkötyökalun
tuuletusaukot.
Moottorin puhallin imee pölyä koteloon,
ja jos metallipölyä kerääntyy runsaasti,
seurauksena voi olla sähköisiä
vaaratilanteita.
Älä käytä sähkötyökalua palavien
materiaalien lähellä.
Tällaiset aineet voivat syttyä palamaan
kipinöiden vaikutuksesta.
Takapotku ja siihen liittyvät
turvallisuusohjeet
Takapotku on koneen äkillinen reaktio, jonka
aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan,
hiomalautasen, teräsharjan tms. kiinnitakertu-
minen tai -juuttuminen. Takertuessaan kiinni
tai jumittuessaan pyörivä sähkötyökalu pysähtyy
äkillisesti. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu
sinkoutuu kiinnitarttumiskohdasta vaihto-
työkalun pyörimissuunnan vastaiseen suuntaan.
Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla
otteella ja pidä kehosi ja käsivartesi sellai-
sessa asennossa, että pystyt hallitse-
maan takapotkun voimat.
Mikäli mahdollista, käytä aina lisäkahvaa,
jotta voit hallita mahdollisimman hyvin
takapotkun voiman tai reaktiomomentin.
Koneen käyttäjä pystyy hallitsemaan taka-
potkun ja reaktiovoimat noudattamalla
sopivia varotoimenpiteitä.
Älä vie koskaan kättä pyörivän vaihto-
työkalun lähelle.
Vaihtotyökalu voi luiskahtaa käden päälle
takapotkun sattuessa.
Varo asettumasta alueelle, jonne sähkö-
työkalu liikkuu takapotkun sattuessa.
Takapotku pakottaa sähkötyökalun vastak-
kaiseen suuntaan kuin hiomalaikan liike
jumittumiskohdassa.
Työskentele erittäin varovasti kulmien,
terävien reunojen tms. alueella.
Estä vaihtotyökalun ponnahtaminen
takaisin työstettävästä kohteesta
ja kiinnijuuttuminen.
Pyörivällä vaihtotyökalulla on taipumus
juuttua kiinni kulmissa, terävissä reunoissa
tai saadessaan kimmokkeen.
Tämä aiheuttaa takapotkun tai kone
riistäytyy hallinnasta.
Älä käytä ketju- tai hammastettua
sahanterää.
Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein
takapotkun tai sähkötyökalun hallinnan
menettämisen.
CS 60 WET/CSW 4161
136
Vältä katkaisulaikan kiinnijuuttumista ja
liian kovaa painamista. Älä tee liian syviä
leikkauksia.
Katkaisulaikan ylikuormittaminen lisää laikan
rasitusta ja alttiutta kallistua tai juuttua kiinni
ja siten takapotkun ja hiomanlaikan rikkou-
tumisen mahdollisuutta.
Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni tai
keskeytät työn jostain muusta syystä,
pysäytä sähkötyökalu ja pidä siitä hyvin
kiinni, kunnes laikka on täysin pysähtynyt.
Älä koskaan yritä poistaa vielä pyörivää
laikkaa työkohteesta, seurauksena
saattaa olla takapotku.
Selvitä, mikä aiheutti kiinnijuuttumisen,
ja poista sen aiheuttanut syy.
Älä käynnistä sähkötyökalua, jos
se on vielä kiinni työkappaleessa.
Jatka varovasti leikkaamista vasta sitten,
kun katkaisulaikka pyörii maksimi
kierrosnopeudella.
Muutoin laikka voi tarttua kiinni, ponnahtaa
pois työkappaleesta tai aiheuttaa takapot-
kun, jos sähkötyökalu on käynnistettäessä
kiinni työkappaleessa.
Tue laatat tai isot työkappaleet, jotta
katkaisulaikan kiinnijuuttumisen
ja takapotkun riski pienenee.
Isot työkappaleet saattavat taipua oman
painonsa vaikutuksesta.
Työkappale tulee tukea laikan kummaltakin
puolelta sekä katkaisulaikan vierestä että
myös reunasta.
Noudata erityistä varovaisuutta, kun teet
”upotusleikkauksia” valmiisiin seiniin
tai muihin kohteisiin, joiden taakse ei näe.
Materiaaliin uppoava katkaisulaikka saattaa
aiheuttaa takapotkun osuessaan kaasu- tai
vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin
kohteisiin.
Muita turvallisuusohjeita
Jos kumisuoja (8, katso kohta ”Kuva
koneesta”) vioittuu, vaihda se heti.
Verkkojännitteen ja jännitetietojen tulee
olla samat kuin tyyppikilvessä.
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin
EN 60745 mukaan.
Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti:
Äänenpainetaso: 94 dB(A);
Äänitehotaso: 105 dB(A);
Epävarmuus: K = 3 dB.
Tärinän kokonaisarvo
(luonnonkiveä leikattaessa):
Päästöarvo: a
h
= 4,2 m/s
2
Epävarmuus: K = 1,5 m/s
2
s^ol>
fäãçáíÉíìí= ã áíí~ìë~êîçí=âçëâÉî~í=ììëá~=ä~áííÉáí~K=
m®áîáíí®áëÉëë®=â®óíëë®=ãÉäìJ=à~=í®êáå®~êîçí=
ãììííìî~íK
legb
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu
standardissa EN 60745 normitetun mittaus-
menetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää
sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Se soveltuu myös tärinäaltistuksen alustavaan
arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa
altistumisen tasoa sähkötyökalun pääasialli-
sessa käyttötarkoituksessa.
Mutta jos sähkötyökalua käytetään muihin
käyttötarkoituksiin, normaalista poikkeavilla
käyttötyökaluilla tai sitä ei ole huollettu riittä-
västi, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi suurempi.
Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa tulee
huomioida myös ne ajat,
jolloin laite on kytketty
pois päältä tai se on käynnissä, mutta ei varsi-
naisesti käytössä.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi alhaisempi.
Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyttäjän
suojaamiseksi tärinän vaikutukselta, kuten
esimerkiksi: sähkötyökalun ja käyttötyökalujen
huolto, käsien suojaaminen kylmältä, työnkulun
suunnittelu.
s^ol>
jÉäìí~ëçå=óäáíí®Éëë®=UR=Ç_E^F=â®óí®=
âììäçåëìçà~áãá~K
CS 60 WET/CSW 4161
137
Kuva koneesta
Käyttöohje on tarkoitettu erimallisille sähkötyökaluille. Kuvissa saattaa olla mallikohtaisia eroja.
1 Timanttikatkaisulaikka
2 Kara, jossa kierrelaippa
3Suojus
4 Käsikahva
5 Jiirikulman asteikko *
6Siipimutteri*
jiirikulman säätöä varten
7Siipiruuvi
sivuvasteen kiinnittämiseen
8 Kumisuoja
9Lisäkahva
10 Käyttökytkimen käynnistysvarmistin
11 Käynnistyskytkin
12 Sulkuhana
13 Vesiliitännän liitin
14 Liitäntäjohto 4,0 m, jossa
vaihtoehtoisesti
a IEC60309-2 mukainen pistoke
suojaerotusmuuntajaan kytkemistä
varten
b PRCD-vikavirtasuojakytkin
15 Kiristysvipu
sahaussyvyyden säätöä varten
16 Karalukko
17 Jalkalevy
18 Tyyppikilpi
19 Sahausmerkki
CSW 4161:
CS 60 WET: 0°/30°/45°
20 Sivuvaste
21 Kuusiokoloavain
*vain CS 60 WET
CS 60 WET/CSW 4161
138
Tekniset tiedot
Konetyyppi
Kivisaha
CS 60 WET CSW 4161
Verkkojännite V/Hz 110/50 230/50
Suojausluokka
II/
I
Ottoteho W 1400
Antoteho W 830 840
Kierrosnnopeus r/min 6000 6200
Laikan halkaisija max. mm 170
Sahaussyvyys mm 0–60 15–60
Sahaussyvyys ohjaimen kanssa mm 0–54 9–54
Jiirisahaus 0–45°
Sahaussyvyys jiirisahauksessa mm 5–44
Sahaussyvyys jiirisahauksessa
ohjaimen kanssa
mm 0–38
Vesiliitäntä ½" (itsesulkeutuvalle pikaliittimelle), max. 6 bar
Paino (ilman liitäntäjohtoa) kg 4,5
CS 60 WET/CSW 4161
139
Käyttöohjeet
s^olfqrp>
fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~=
ë®Üâíóâ~äììå=âçÜÇáëíìîá~=íáí®K
Ennen käyttöönottoa
Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois pak-
kauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta
puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.
Kytkentä virtalähteeseen – laitteet,
jotka on varustettu PRCD-kytkimellä
s^olfqrp>
p®Üâíóâ~äìå=â®óíí =çå=ë~ääáííì=î~áå=ëÉå=
ãìâ~å~=íçáãáíÉíí~î~å=mo`aJâóíâáãÉå=â~åëë~K=
q~êâáëí~=~áå~=ÉååÉå=âçåÉÉå=â®óíí®I=Éíí®=
mo`aJâóíâáå=íçáãáá=~ëá~åãìâ~áëÉëíáK
PRCD-kytkimen tarkastus aina ennen
käyttöä
Pane pistotulppa pistorasiaan.
Paina palautuspainiketta ”RESET” (1.).
Punaisen merkkivalon tulee syttyä.
Paina palautuspainiketta ”TEST” (2.).
PRCD-kytkimen tulee katkaista virta,
merkkivalo sammuu.
Painettaessa uudelleen ”RESET” paini-
ketta pitää koneen käynnistämisen olla
mahdollista.
s^olfqrp>
gçë=mo`aJâóíâáå=â~íâ~áëÉÉ=íçáëíìî~ëíá=îáêê~å=
â®óååáëíÉíí®Éëë®=âçåÉ=í~á=mo`aJâóíâáå=Éá=
àçëí~áå=ëóóëí®=íçáãáI=áêêçí~=âçåÉ=ÜÉíá=îÉêâçëí~K=
hçåÉÉå=â®óíí=Éá=Éå®®=çäÉ=ë~ääáííìK=mo`aJ
âóíâáãÉå= ë~~=î~áÜí~~=î~áå=êááíí®î®å=é®íÉîóóÇÉå=
çã~~î~=~ãã~ííá~ëÉåí~à~=í~á=î~äíììíÉííì=
ÜìçäíçäááâÉK
Kytkentä suojaerotusmuuntajaan –
laitteet, jotka on varustettu
erikoispistokkeella
s^olfqrp>
sab=MNMM=åçêãáå=ãìâ~~å=â®ëáëë®=éáÇÉíí®îáÉå=
âçåÉáÇÉåI=àçáí~=â®óíÉí®®å=ã®êáëë®=çäçëìÜJ
íÉáëë~I=íìäÉÉ=çää~=âóíâÉííóå®=ëçéáî~~å=
bk SNRRU=ãìâ~áëÉÉå=ëìçà~Éêçíìëãììåí~à~~åK
s^ol>
p®Üâíóâ~äìå=íó óééáâáäéÉÉå=ãÉêâáíóå=
à®ååáííÉÉå=íìäÉÉ=çää~=ë~ã~=âìáå=â®óíÉíí®î®å=
ëìçà~Éêçíìëãììåí~à~å=ä®Üíà®ååáíÉK
Sähkötyökalu on varustettu IEC 60309-2
mukaisella erikoispistokkeella (maapistokkeen
asento klo 12), jonka voi kytkeä vastaavalla
pistorasialla varustettuun suojaerotus-
muuntajaan.
FLEX suojaerotusmuuntaja TT 2602/TT 2000
täyttää mainittujen säännösten vaatimukset.
s^olfqrp>
j®êâ®Üáçã~âçåÉÉå=ÉêáâçáëéáëíçââÉÉå=ë~~=
î~áÜí~~=î~áå=êááíí®î®å=é®íÉîóóÇÉå=çã~~î~=
~ãã~ííá~ëÉåí~à~=í~á=î~äíììíÉííì=ÜìçäíçäááâÉK
CS 60 WET/CSW 4161
140
Vesiliitäntä
legb
hìå=äááí®åí®=îÉÇÉåëóííîÉêââççå=éììííììI=
çå ëìçëáíÉäí~î~~=â®óíí®®=ëááêêÉäí®î®®=é~áåÉJ
îÉëá~ëíá~~=ta=NM=Eë®áäáíáä~îììë=NM=äáíê~~I=
Q=ã=é~áåÉáäã~äÉíâìI=íáä~ìëåìãÉêç=ORNKSOO FK=
Kiinnitä vesiletku ½" tavallisella itsestään
sulkeutuvalla pikaliittimellä.
Avaa sulkuhana vasta käyttöpaikalla
ja katkaisulaikan pyöriessä.
legb
p®®Ç®=îÉÇÉåí ìäç=äÉáââ~ìëíÉÜí®î®®å=ëçéáî~âë áK =
g®äâá뮮Ǯ=äÉáââ~~ãáëÉå=~áâ~å~K=
Kun irrotat letkun, varo ettei vettä pääse
koneeseen.
Timanttikatkaisulaikan kiinnitys
tai vaihto
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan
painettuna.
Avaa kiinnitysruuvi koneen mukana tulevalla
kuusiokoloavaimella vastapäivään kiertäen.
Irrota kiinnitysruuvi (1) ja poista etummainen
kiinnityslaippa (2). Irrota katkaisulaikka (3).
s^ol>
Ó eìçãáçá=í~â~ä~áé~å=EQF=à~=Éíìä~áé~å=EOF=
~ëÉååìë~ëÉåíçK
Ó e~ãé~áÇÉå=äÉáââ~ìëëììåå~å=EåìçäÉå=
ëììåí~=â~íâ~áëìä~áâ~ëë~F=à~=êìåÖçëë~=çäÉî~å=
éóêáãáëëììåí~åìçäÉå=íìäÉÉ=çää~=ë~ã~K
Aseta katkaisulaikka paikoilleen oikein päin.
Aseta etulaippa (2) paikoilleen kaulus
ulospäin ja kiinnitä kiinnitysruuvi (1) käsin
myötäpäivään kiertäen.
Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan
painettuna. Kiristä kiinnitysruuvi (1)
kuusiokoloavaimella.
CS 60 WET/CSW 4161
141
Käynnistys ja pysäytys
s^ol>
qìêî~âóíâáå=Éá=äìâáíì=íìêî~ääáëììëëóáëí®=à~=ëÉ=
çå éáÇÉíí®î®=éçÜà~~å=é~áåÉííìå~=ë~Ü~~ãáëÉå=
~áâ~å~K
Käynnistys
Paina käynnistysvarmistinta ja pidä
painettuna (1.).
Paina turvakytkintä ja pidä painettuna (2.).
Päästä käynnistysvarmistin vapaaksi (3.).
Pysäytys
Päästä turvakytkin vapaaksi.
Uudelleenkäynnistys sähkökatkon
jälkeen
s^olfqrp>
pÉäîáí®=ÉÜÇçííçã~ëíá=ÉååÉå=ììÇÉääÉÉåâ®óåJ
åáëíóëí®=ë®Üââ~íâçå=à®äâÉÉåI=ãáâ®=~áÜÉìííá=
ë®Üââ~íâçåK=h®óååáëí®=ë®Üâíóâ~äì=î~ëí~=
ëáííÉåI=âìå=ëÉå=î~~ê~íçå=â®óíí=çå=ã~ÜÇçääáëí~K=
q~êâáëí~=mo`aJâóíâáãÉå=íçáãáåí~K
Leikkaussyvyyden säätö
legb
gçíí~=äÉáââ~ìëíìäçâëÉëí~=íìäÉÉ=çéíáã~~äáåÉåI=
ë~~=íáã~åííáâ~íâ~áëìä~áââ~=ìäçííì~=Éåáåí®®å=
ã=íóâ~éé~ä É É å =ì äâçéìçäÉä äÉK
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Löysää kiristysvipu leikkaussyvyyden
säätämiseksi (1.).
Säädä vaadittava leikkaussyvyys ( 2. ):
Nosta sahaa jalkalevystä = pienempi
leikkaussyvyys.
Kiristä kiristysvipu (3.).
Jiirikulman säätö (vain CS 60 WET)
legb
gááêáë~Ü~ìâëáëë~=ë~Ü~ìëëóîóóë=éáÉåÉåÉÉI=
뮮Ǯ=í~êîáíí~Éëë~=ììÇÉääÉÉåK
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Avaa kiinnitysmutteri (1.).
Säädä vaadittava jiirikulma asteikon
avulla (2.).
Kiristä kiinnitysmutteri (3.).
CS 60 WET/CSW 4161
142
Sivuvaste
s^olfqrp>
fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~=
ë®Üâíóâ~äììå=âçÜÇáëíìîá~=íáí®K
legb
gçíí~=ë~Ü~=ëçéáá=ãìâ~å~=íçáãáíÉííììå=âìäàÉíìëJ
ä~ìââììåI=çå=ëáîìî~ëíÉ=áêêçíÉíí~î~K
Sivuvasteen tulee olla sahattaessa kiinnitettynä
optimaalisen sahaustuloksen aikaansaami-
seksi.
Vasteen reuna ylöspäin jalkalevyn tukipinta
suurenee.
Vasteen reuna alaspäin työkappaleen
reunan suuntaiset leikkaukset onnistuvat
helpommin.
Sivuvasteen kiinnitys:
Avaa siipiruuvit (1.).
Työnnä sivuvaste (vasteen reuna ylös- tai
alaspäin) paikoilleen ja säädä sopivalle
leveydelle (2.).
Kiristä siipiruuvit (3.).
Työskentely sähkötyökalulla
s^ol>
Ó móë®óíí®ãáëÉå=à®äâÉÉå=íáã~åííáâ~íâ~áëìJ
ä~áââ~=éóêáá=îáÉä®=àçåâáå=~áâ~~K
Ógçë=éóêáî®=â~íâ~áëìä~áââ~=âçëâÉíí~~=
íóâ~éé~äÉíí~I=ëÉìê~ìâëÉå~=îçá=çää~=
í~â~áëâìK
legb
ííäááââÉÉå=çääÉëë~=äáá~å=îçáã~â~ë=ä~áííÉÉå=
ëìçêáíìëíÉÜç=ÜÉáââÉåÉÉI=äÉáââ~ìëíÉå=ä~~íì=
ÜìçåçåÉÉ=à~=íáã~åííáâ~íâ~áëìä~áâ~å=â®óííáâ®=
äóÜÉåÉÉK=
Säädä leikkaussyvyys sopivan kokoiseksi.
Säädä tarvittaessa jiirikulma
(vain CS 60 WET).
Kytke kone sähköverkkoon.
Tartu oikealla kädellä kahvaan ja
vasemmalla kädellä lisäkahvaan.
Käynnistä saha ja odota, kunnes
katkaisulaikka on saavuttanut maksimi
kierrosnopeuden.
Avaa vedentulo.
CS 60 WET/CSW 4161
143
Aseta jalkalevy työkappaleen päälle niin,
ettei timanttikatkaisulaikka kosketa työkap-
paletta.
Vie saha hitaasti materiaalia vasten.
Ohjaa sahaa tasaisella nopeudella
materiaalin läpi.
Jälkisäädä vedentulo tarvittaessa.
Kun leikkaus on valmis:
Pysäytä saha. Katkaisulaikka pyörii vielä
jonkin aikaa!
Sulje vedentulo.
Töiden jälkeen:
Puhdista sähkötyökalu ja tarvikkeet huolelli-
sesti.
Ohjain
Kivisahojen ohjaimia (pituus 800 mm) on
saatavana kaikista FLEX-keskushuolloista
(tilausnumero 353.280).
Tarvittaessa pidempi ohjain voidaan 2 ohjainta
yhdistää toisiinsa. FLEX-keskushuollosta
voi tilata yhdistämiseen tarvittavan liitososan
(tilausnumero 353.272).
Liitososan asennus:
Poista suojat ohjaimista.
Työnnä liitososa paikoilleen niin, että puolet
siitä on toisessa ohjaimessa ja puolet
toisessa.
Kiristä epäkeskot (4x).
Ohjaimen ”sahaaminen”:
legb
bååÉå=çÜà~áãÉå=Éåëáãã®áëí®=â®óííâÉêí~~=çå=
êÉéáãáëëìçà~=äÉáâ~íí~î~=î~~Çáíí~î~~å=äÉîÉóíÉÉåK=
rìÇÉå=íáã~åííáâ~íâ~áëìä~áâ~å=â®óíí=çå=
ëìçëáíÉäí~î~~K
Säädä tarvittaessa jiirikulmaksi 0°
(vain CS 60 WET).
Säädä leikkaussyvyydeksi 15 mm (1.).
Aseta ohjain tukevalle, tasaiselle alustalle
niin, että repimissuoja työntyy edestä ulos.
Käynnistä saha.
Aseta saha sisemmästä ohjausurasta
ohjaimeen (2.).
CS 60 WET/CSW 4161
144
Työnnä sahaa tasaisesti eteenpäin
leikkaussuuntaan ohjaimen loppuun
saakka (3.).
Ohjaimen käyttö
legb
hìå=~ëÉí~í=ë~Ü~å=çÜà~áãÉÉåI=â®óí®= çÜà ~ìëìêá ~K
Sisempi ohjausura:
CSW 4161
CS 60 WET jiirikulma 0°
Ulompi ohjausura:
Vain CS 60 WET kun asetettu jiirikulma on >
Huolto ja hoito
s^olfqrp>
fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíç ê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~=
ë®Üâíóâ~äììå=âçÜÇáëíì îá~=íáí®K=
Sähkötyökalun puhdistus
s^olfqrp>
ûä®=â®óí®=îÉíí®=í~á=åÉëíÉã®áëá®=
éìÜÇáëíìë~áåÉáí~K
Puhalla koneen sisätila ja moottori
puhtaaksi kuivalla paineilmalla sään-
nöllisin välein.
Poista irronneen aineksen ja veden seos
heti töiden päätyttyä, näin se ei pääse
kuivumaan ja kovettumaan.
Puhdista suojus sisältä
timanttikatkaisulaikan vaihdon yhteydessä.
Puhdista myös ohjain, jotta sahan ohja-
aminen ja leikkauksen tarkkuus säilyvät
hyvinä.
CS 60 WET/CSW 4161
145
Korjaukset
Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan
valtuuttama huoltoliike.
legb
ûä®=~î~~=ãççííçêáâçíÉäçå=êììîÉà~=í~âìì~à~å=
~áâ~å~K=gçääÉá=çÜàÉíí~=åçìÇ~íÉí~I=î~äãáëí~à~å=
ãóåí®ã®=í~âìì=ê~ìâÉ~~K
Varaosat ja tarvikkeet
Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti
vaihtotyökalut, valmistajan tuote-esitteistä.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme:
www.flex-tools.com
Kierrätysohjeita
s^olfqrp>
qÉÉ=â®óíëí®=éçáëíÉíìí=âçåÉÉí=â®óííâÉäîçííçJ
ã~âëá=áêêçíí~ã~ää~=äááí®åí®àçÜíçK
Vain EU-maat
Käytöstä poistetut sähkötyökalut
eivät kuulu sekajätteisiin!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun
EU-direktiivin 2012/19/EY ja sen voimaan-
saattavien kansallisten säädösten mukaisesti
tulee käytöstä poistetut sähkötyökalut kerätä
erikseen ja toimittaa asianmukaiseen
hyötykäyttöpisteeseen.
legb
iáë®íáÉíçà~=âáÉêê®íóëã~ÜÇçääáëììâëáëí~=ë~~í=
~ä~å=äááââÉáëí®>
-Vaatimustenmukaisuus
Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme,
että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote
on seuraavien standardien tai ohjeellisten
asiakirjojen mukainen:
EN 60745 direktiivien
2004/108/EY (19.04.2016 asti),
2014/30/EU (alkaen 20.04.2016),
2006/42/EY, 2011/65/EY määräysten
mukaisesti.
Teknisestä dokumentaatiosta vastaa:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastuun poissulkeminen
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa
vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden
syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen
tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti
voida käyttää.
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät
vastaa vahingoista, joiden syynä on ohjeiden
vastainen käyttö tai koneen käyttö muiden kuin
valmistajan tuotteiden kanssa.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Flex CS 60 WET Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös