Ferm ETM1002 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Ferm
55
Korjaukset on aina teetettävä valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Nämä laitteet on suunniteltu toimimaan pitkään ilman ongelmia ja vähimmällä mahdollisella
huollolla. Pidennät laitteen käyttöikää puhdistamalla sen säännöllisesti ja käsittelemällä sitä
asianmukaisesti.
Puhdistaminen
Puhdista laitteen kuori säännöllisesti pehmeällä liinalla, mieluiten jokaisen käytön jälkeen. Pidä
ilmanvaihtoaukko pölyttömänä ja liattomana. Poista pinttynyt lika pehmeällä, saippuaveteen
kostutetulla liinalla. Älä käytä liuottimia (kuten bensiini, alkoholi, ammoniakki tms.). Tämän
kaltaiset aineet vahingoittavat muoviosia.
Viat
Jos syntyy vika esimerkiksi jonkin laitteenosan kulumisen vuoksi, ota yhteys takuukortissa
mainittuun huolto-osoitteeseen. Tämän ohjeen takaosassa on kattava luettelo tilattavissa
olevista osista.
Ympäristö
Laite toimitetaan lujassa pakkauksessa kuljetusvaurioiden estämiseksi. Pakkaus koostuu
suurelta osin kierrätettävistä materiaaleista. Laita tämän vuoksi pakkausmateriaalit
mahdollisuuksien mukaan kierrätykseen.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Lue takuuehdot erillisestä takuukortista.
Jos hakanen tai naula jää
jumiin työkaluun, noudata
seuraavia ohjeita:
• Kytke työkalun virta pois. • Poista hakanen tai naula
varoen työkalun sisältä
ohutta esinettä apuna
käyttäen (esimerkiksi
veitsi).
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
3. GEBRUIK
Toepassing
Fig. 2
Gebruik voor het apparaat een van de volgende typen nieten of spijkers:
U: 6, 8, 10, 12, 13 of 14 mm
T: 14 mm
I: 14 mm
Geschikte nieten en spijker worden o.a. geleverd door Esco, Rapid, Novus en Wolfcraft.
De machine laden
Verzeker u ervan dat voordat u het apparaat opent de stekker uit het
stopcontact haalt.
Laden van de nietmachine
Fig. 3 - 5
Ontgrendelen van de slede
Draai de metalen achterplaat van de slede rond om de slede te ontgrendelen
Nieten plaatsen
Verwijder de slede uit het apparaat.
Plaats de nieten of spijkers in het magazijn.
Spijkers plaatsen
Schuif de slede weer in het apparaat.
Vergrendel de slede door de achterplaat vast te draaien.
De nietmachine gebruiken
Fig. 6 - 8
Nietpositie kiezen
Plaats het apparaat met punt A op de plaats waar de niet of spijker moet komen.
Druk het apparaat goed aan.
Veiligheidspal in drukken
Druk de schakelaar in .
Nieten
Druk de schakelaar in.
Door de kracht waarmee het apparaat werkt, zal het een terugslag geven.
Houd daar rekening mee.
18
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
19
4. ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer
onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd.
Deze machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos en met minimaal
onderhoud te blijven functioneren. U kunt de levensduur verlengen door de machine regelmatig
schoon te maken en haar deskundig te behandelen.
Storingen
In het geval de machine niet naar behoren funktioneert, geven wij onderstaand een aantal
mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen:
Laat reparaties altijd uitvoeren door een erkend installateur of reparatiebedrijf.
Reinigen
Reinig de buitenkant van de machine regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur na elk
gebruik. Hou de luchtspleten vrij van stof en vuil. Verwijder hardnekkig vuil met een zachte
doek, bevochtigd met wat zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, alcohol,
ammoniak en dergelijke. Dergelijke stoffen tasten de kunststof onderdelen aan.
Defecten
Mocht er een defect optreden, bijvoorbeeld door slijtage van een onderdeel, neem dan a.u.b.
contact op met het op de garantiekaart vermelde serviceadres. Achter in deze handleiding
bevindt zich een uitvoerig overzicht van onderdelen die nabesteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking
geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom
gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart.
Als er een niet of spijker
vast is komen te zitten
in het apparaat, ga dan
als volgt te werk:
Haal de stekker uit het
stopcontact.
Verwijder de niet of
spijker met een dun
voorwerp (bijvoorbeeld
een mesje) voorzichtig
uit het apparaat.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
Hakasnaulaimen lataaminen
Ennen kuin avaat työkalun, varmista, että sen virta ei ole kytketty.
Hakasnaulaimen lataaminen
Kuva 3 - 5
Liukukiskon vapauttaminen
Vapauta liukukisko kääntämällä metallinen takalevy pois sen päältä.
Hakasten asettaminen
Irrota liukukisko työkalusta.
Aseta hakaset tai naulat lippaaseen.
Naulojen asettaminen
Laita liukukisko takaisin paikalleen työkaluun.
Lukitse liukukisko kiinnittämällä metallinen takalevy.
Käyttä työkalua alas tiukasti
Kuva 6 - 8
Työkalun asettaminen paikoilleen
Aseta työkalu niin, että kohta A asettuu siihen minne hakasen tai naulan pitäisi tulla.
Paina työkalua alas tiukasti.
Lukitussalvan painaminen
Paina lukitussalpaa ja pidä sitä paikallaan
Nitominen
Paina työkalu alas kytkin.
Työkalu ponnahtaa takaisinpäin toimintansa aiheuttaman voiman ansiosta. Ota
tämä huomioon työskennellessäsi.
4. HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista.
Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.
Viat
Jos kone ei toimi oikein, tarkista alla oleva luettelo, joka sisältää mahdollisia syitä ja
niiden ratkaisuja:
54
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
53
Älä käytä työkalua asbestia sisältävien materiaalien käsittelyyn.
Työkalun käyttö
Älä käytä työkalua, jos sen virta ei kytkeydy päälle tai pois kytkintä painamalla.
Kun käynnistät työkalun, pidä siitä aina kiinni kaksin käsin.
Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien tieltä.
Pidä kätesi poissa työstettävästä kappaleesta.
Jos naula tai hakanen juuttuu työkaluun, kytke työkalusta virta pois välittömästi ja
irrota johto verkkovirrasta.
Älä koskaan tähtää työkalulla ihmisiä tai eläimiä kohti.
Käytä ainoastaan hakasia ja nauloja, jotka sopivat tähän työkaluun.
Varmista, ettet vahingoita virtajohtoja työkalua käyttäessäsi.
Sähköturvallisuus
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon,
sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset
turvaohjeet huolellisesti.
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite
yhteen sopivia.
Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Johtojen ja pistotulppien vaihtaminen
Jos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava. Uusia, oikeanlaisia johtoja saa
valmistajalta tai sen huoltopalvelusta. Hävitä vanhat johdot ja pistotulpat heti kun ne on
vaihdettu uusiin. Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen pistorasiaan on vaarallista.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen teho huomioon ottaen. Johdon
ytimien on oltava vähintään 1,5 mm
2
. Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä
kelalta.
3. ASSENNUS
Käyttö tarkoitukset
Kuva 2
Tähän työkaluun sopivat seuraavantyyppiset hakaset tai naulat:
U: 6, 8, 10, 12, 13 tai 14 mm
T: 14 mm
I: 14 mm
Sopivia hakasia ja nauloja valmistaa Esco, Rapid, Novus ja Wolfcraft.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wij verklaren dat de
FET-200
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN50144-1, EN50144-2-16, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37EC, 73/23EEC,89/336EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
vanaf 01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Ons firmabeleid is gericht op doorlopende verbetering van onze producten; wij behouden ons
het recht voor om productspecificaties zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Nederland
20
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
21
AGRAFEUSE-CLOUEUSE
Les numéros dans le texte suivant réfèrent aux illustrations des pages 2
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement et la manipulation de l’appareil.
Entretenez l’appareil conformément aux instructions, afin qu’il fonctionne
parfaitement à chaque utilisation. Ce mode d’emploi et toute documentation
relative à l’appareil doivent être conservés près de celui-ci.
Introduction
Cette agrafeuse-cloueuse permet de fixer différentes sortes de matériaux tels que tissus,
bois, grillage, carton ou cuir. Cet appareil est particulièrement pratique pour le revêtement
de meuble, l'emballage d'objets ou la réparation de chaussures.
Table des matières
1. Specifications techniques
2. Consignes de sécurité
3. Assemblage
4. Entretien
1. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Caracteristiques Techniques
Contenu de l’emballage
• Agrafeuse-cloueuse
• 400 Agrafes
• 100 Clous
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Bon de garantie
Caractéristiques
Fig. 1
1. Bouton de sécurité
2. Butée de magasin
Tension | 230 V~
Fréquence | 50 Hz
Coups par minute | 20/min.
Epais. max. d’enfoncement | 14 mm
Poids | 0.9 kg
Lpa (pression sonore) | 71.5 dB(A)
Lwa (puissance sonore) | 84.5 dB(A)
Valeur de la vibration | 3.63 mm
2
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
2. TURVAOHJEET
Symbolien selitys
Lue ohjeet huolella.
Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen.
Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin,
jos tämän oppaan ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitetta
aletaan huoltaa.
Käytä suojalaseja.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava
asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
Erityiset tur turvamääräykset
Muista sähkökäyttöisiä koneita käyttäessäsi noudattaa aina turvaohjeita, jotta vähennät
tulipalon, sähköiskun ja henkilövahingon vaaraa. Lue seuraavat turvamääräykset ja myös
oheiset turvaohjeet.
Ennen naulaimen käyttöä
Tarkista seuraavat kohdat:
Vastaako moottorin ja mahdollisen moottorisuojan jännite verkkojännitettä
(230 V:n verkkojännitteellä toimivat laitteet).
Ovatko verkkojohto ja -pistoke hyvässä kunnossa: ehjiä, eivätkä ne ole
rispaantuneita tai muuten vaurioituneita.
Suojaa aina silmäsi konetta käyttäessäsi.
Huolla työkalu huolella.
Tarkista ettei liikkuvia osia ole jumiutunut tai etteivät ne ole väärin paikoillaan, ettei
osia ole rikkoutunut tai esiinny muita ongelmia, jotka saattavat vaikuttaa työkalun
toimintaan. Jos työkalu on vaurioutunut, huollata se ennen käyttöä.
Tarkista onko lipas kiinnitetty kunnolla.
Älä käytä työkalua kosteassa ympäristössä.
52
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
51
SÄHKÖKÄYTTÖINEN HAKASNAULAIN
Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla 2
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen
toimintatapaan ja käyttöön. Huolla laite ohjeiden mukaisesti, jotta se toimii aina
moitteettomasti. Käyttöohje ja siihen liittyvät asiakirjat on säilytettävä laitteen
läheisyydessä.
Sisällys:
1. Laiteen tiedot
2. Turvaohjeet
3. Käyttö
4. Huolto
1. LAITTEEN TIEDOT
Tekniset tiedot
Pakkauksen sisältö
• Hakasnaulain
• 400 Hakasta
• 100 Naulaa
• Käyttöohjeet
• Takuukortti
Kuvaus
Kuva 1
1. Lukitussalpa
2. Liukukisko
3. Lippaan kahva
4. Kytkin
Tarkista, että laite on vahingoittumaton ja että mukana ovat kaikki varusteet.
Jännite | 230 V~
Taajuus | 50 Hz
Hakasten määrä | 20/min.
Hakasten suurin syvyys | 14 mm
Paino n. | 0.9 kg
Lpa (äänenpainetaso) | 71.5 dB(A)
Lwa (äänentehotaso) | 84.5 dB(A)
Tärinäarvo | 3.63 m/s
2
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
3. Griffe du magasin
4. Interrupteur
Vérifiez que l’outil et les accessoires n’ont pas été endommagés pendant le transport.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Explication des symboles
Lisez attentivement les instructions.
Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la sécurité.
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une
prise avec mise à terre.
Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque
d’endommagement de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode
d’emploi.
Indique un risque de décharges électriques.
Débranchez immédiatement la fiche de l’approvisdionnement électrique
principal dans le cas où la corde est endommagée et pendant la maintenance.
Portez des accessoires de protection pour les yeux.
Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Règles de sécurité spécifiques
Avant d'utiliser l'agrafeuse-cloueuse
Vérifiez les points suivants:
La tension du moteur et du garde de protection, s'il y en a un, correspond-elle à la
tension secteur (outils pour une tension secteur de 230 V) ;
Le cordon secteur et la fiche secteur sont-ils en bon état : solides, sans
extrémités lâches ni endommagement.
Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'outil.
Prenez soin de l'outil.
Vérifiez le bon alignement ou la bonne fixation des pièces mobiles, l'absence de
rupture de pièces et toute autre condition affectant l'opération de l'outil. En cas de
dommage, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.
22
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ferm ETM1002 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja