Kress SBLR 2362 Omistajan opas

Kategoria
Rotary hammers
Tyyppi
Omistajan opas
Elektrowerkzeuge
®
Elektronik-Schlagbohrmaschine
Bedienungsanleitung
Electronic Percussion drill
Operating Instructions
Perceuse à percussion électronique
Mode d’emploi
Electronic-Klopboormachine
Gebruiksaanwijzing
Trapano a percussione elettronico
Manuale di servizio
Taladro electrónico de percusión
Instrucciones de servicio
Elektronisk slagborrmaskin
Bruksanvisning
Elektronik-slagboremaskine
Betjeningsvejledning
Elektronisk slagboremaskin
Bruksanvisning
hköiskuporakone
yttöohje
Kρυστικ δράπαν ηλεκτρνικ
Oδηγίες ρήσης
D
GB
F
NL
I
E
S
DK
N
SF
GR
SBLR 2362
31883/0309 TC
Suomi
1ysaaltoelektroniikalla varustettu päälle-/poiskyt-
kin ja säätöpyörä kierrosluvun esivalintaa varten
2Kestokäytön lukitusnappi
3Kiertosuuntakytkin
4Liukukytkin, poraus tai iskuporaus
5Verkkojohto, jossa on Patent-Quick-liitäntä
6Verkkojohdon lukitus
7Poran pikaistukka
8Lisäkahva (erikoisvaruste)
Tekniset tiedotSBLR 2362/s
Tehonotto620 W
Antoteho 340 W
ynti oikealle-/vasemmalle x
Vaihteiden lukumäärä1
Tyhjäkäyntikierrosluku r/min 03400
Kuormituskierrosluku r/min 1710
Iskuluku 1/min n x 16
Teräksen poraus maks. Ø mm 13
Puun poraus maks. Ø mm 30
Betonin iskuporaus maks. Ø mm 16
Puuhun ruuvaaminen maks. Ø mm 6
Peltiin ruuvaaminen maks. Ø mm 6,3
Kiinnityskaulan läpimitta Ø mm 43
Poranistukan aukko Ø mm 13
Karakierre1/2 x 20 UNF
Paino kg 1,7
yttö
Porakonetta voidaan yleisesti käyttää kiviaineksen iskupo-,
raukseen, poraukseen ja ruuvien kiinnitykseen puuhun,
metalliin ja muoviin sekä kierteitysten tekoon.
Konetta ei saa käyttää kovaan iskuporaukseen tai suu-
rilla läpimitoilla poraukseen.
Turvallisuusohjeet ja tapaturmantorjunta
Ennen kuin otat koneen käyttöön, lue käyttöohje kokonaan
läpi, noudata tämän käyttöohjeen
turvallisuusohjeita sekä
mukana olevan vihkosen yleisiä
sähkötyökalujen turvalli-
suusohjeita
.
Huomio!
c Ota huomioon koneen momentti, esim. poran kalli-
stuessa tai jos pora osuu vahvistusteräkseen ja
jumiutuu!
c Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta tai poista Patent-
Quick-liitännällä (5) varustettu verkkojohto kahvasta
lukituspainikkeita (6) painamalla, aina ennen työkalun
porankaraan tai poranistukkaan asentamista!
c Älä käsittele asbestia sisältäviä materiaaleja!
c Ulkona olevien pistokkeiden tulee olla suojattuja
vikavirtakytkennällä (FI).
c Koteloa ei saa porata koneen merkitsemiseksi.
Suojaeristys vahingoittuu. ytä tarroja.
c Aseta johto aina niin, että se kulkee koneesta taa
sepäin.
Kaksinkertainen eristys
Laitteemme on käyttäjän optimaalista turvallisuutta ajatel-
len valmistettu Euroopan Unionin määräysten (EN-normien)
mukaisesti. Kaksinkertaisesti eristetyissä koneissa on aina
kansainvälinen merkki . Koneita ei saa maadoittaa. Kak-
sijohtiminen johto riittää.
Laitteet on häirsuojattu EN 55014 mukaisesti.
yttöönotto
Tarkasta ennen käyttöönottoa, vastaako verkkojännite lait-
teen tyyppikilvessä ilmoitettua arvoa.
Kytkin ja lukitusnappi kestokäyttöä varten
Kone käynnistyy, kun kahvassa sijaitseva kytkin (1) paine-
taan alas. Kestokytkentää käytettäessä painetaan lisäksi
kytkimen sivulla sijaitseva lukitusnappi (2) alas. Lukituksen
avaaminen: Paina kytkin pohjaan, lukitusnappi vapautuu au-
tomaattisesti.
Elektroninen kierrosluvun ohjaus
mä kone on varustettu täysaalto-ohjaus-elektroniikka-
kytkimellä.
Säätöpyörän avulla voidaan esivalita oikea kierrosluku
(esim. sarjaruuvaukseen tai kierteenleikkuuseen). Kytkin
voidaan lukita mihin tahansa asentoon.
Asento A = pienin kierrosluku
Asento G = suurin kierrosluku
Ota myöskin huomioon, että kone ei jumiudu pitempää
aikaa kuin 23 sekuntia. Jos kone on jumissa pi-
tempään, moottori voi vahingoittua.
rkeää!
Moottori voi kuumeta liikaa, jos konetta käytetään jat-
kuvasti voimakkaasti kuormitettuna ja alhaisilla kier-
rosluvuilla. Anna moottorin jäähtyä ylemmillä kierroslu-
vuilla tyhjäkäynnillä.
Kiertosuunnan vaihto
(Pääkiertosuunta »oikealle»)
Porankaran kiertosuunta muutetaan kytkimellä (3).
R= oikealle
L= vasemmalle
rkeää!
Kiertosuunnanvaihtokytkin on aina painettava kotelon
vasteeseen asti, siis kunnes kytkimen lukittumisen sel-
västi huomaa!
Kiertosuunnanvaihtokytkintä on helppo käyttää, kun sitä
käytetään molemminpuolisesti peukalolla ja etu- tai keski-
sormella.
Huomio!
Kiertosuunnan vaihdon saa suorittaa ainoastaan kun
kone seisoo!
Iskukoneisto on ehdottomasti kytkettävä pois päältä,
kun konetta käytetään ruuvaukseen. Vaihtokytkentä
kytkimellä (4).
Iskuporauskoneisto
Koneessa on kiinteästi sisäänrakennettu iskukoneisto ja
kone voidaan kytkeä joko poraukselle tai iskuporaukselle.
Vaihtotyöntökytkimellä (4) voidaan kytkeä käytön aikana va-
linnaisesti kiertoporaukselta iskuporaukselle tai toisin päin.
Porausasento
Paina vaihtokytkentäliukukytkin (4) vasemmalle porauksen
suuntaan.
Iskuporausasento
Paina vaihtokytkentäliukukytkin (4) vasemmalle isku-
porauksen suuntaan.
Ruuvien kiinnitys
Ruuvinkiertimet (kärjet) voidaan kiinnittää suoraan poran-
istukkaan. On parasta käyttää ristikantaruuveja. Itsekeski-
tyksen ansiosta työskentely on varmaa. Varmista, että
myös aina käytät sopivaa kiertokärkeä.
Kierteenleikkaus
Iskuporakonetta voidaan käyttää sen sisäänrakennetun
elektroniikan ja kiertosuunnanvaihtokytkennän ansiosta
myöskin kierteiden leikkaamiseen. Suosittelemme kone-
kierretappien käyttöä. Konekierretappi kiinnitetään porani-
stukkaan. Elektroniikkaa täytyy ohjata varoen ja tuntumalla,
jotta konekierretappi ei murru etenkin kun leikataan kier-
teitä lattiareikiin.
Kiertomomentti voidaan valita kytkimessä (1) olevalla
säätöpyörällä.
rkeää! Kierteitä leikattaessa on työskenneltävä ai-
noastaan alhaisilla kierrosluvuilla.
Poranistukka
Poranistukka on kiristetty 30 Nm:n vääntömomentilla. Vain
siten on taattua, ettei poranistukka irtoa tahattomasti po-
rankarasta vasemmalle kiertyessään.
Jos poranistukka on irrotettava porankarasta vaihtoa var-
ten, on uusi poranistukka kiristettävä ennen koneen uudel-
leen käyttöä vähintään 30 Nm:n vääntömomentilla.
Ennen uuden poranistukan asennusta on poranistukan ja
porankaran tasopinnat puhdistettava.
Huomio!
Ennen poranistukan irrottamista ja uudelleen asennu-
sta on aina irrotettava verkkopistoke tai poistettava
kahvasta verkkojohto (5) lukituskytkimellä (6)!
Huomio!
Ei voida täysin varmasti estää sitä, että poranistukka ir-
toaa porankarasta, kun kiertosuunta on vasemmalle.
Tarkkaile sen vuoksi työskennellessäsi, että istukka on
moitteettomasti kiinni karassa.
Poran pikaistukan käyttö
mä poranistukka on kehitetty käytettäväksi erikoisesti is-
kuporakoneissa.
ysautomaattinen karanlukitus mahdollistaa nopean ja
vaivattoman työkalun vaihdon poranistukkaan.
Kun poranistukkaa käytetään, kara lukittuu automaattisesti.
Poaranistukassa on avausvarmistus, joka estää poraustyö-
kalun tahattoman irtoamisen myös korkeilla iskutaajuuk-
silla.
Istukan leukojen työkaluun asettamisen jälkeen on käytet-
tävä minimaalisesti suurempaa vääntömomenttia, jotta kiris-
tysvarmistus lukkiutuu automaattisesti. Holkin kiertokulma
on lukitustoiminnon aikana n. 50°. Vasta sen jälkeen seuraa
varsinainen työkalun kiristys. Kierrä holkkia voimakkaasti
suuntaan ZU, kunnes kuuluu napsahdus. Poraa on kiri-
stetty vasta sitten riittävästi, kun kierrettäessä ei enää kuulu
napsahdusta.
Ota aina huomioon kullekin työtavalle oikea kierros-
luku.
Kiillotettaessa ja hiottaessa valitaan suuri kierrosluku. Po-
rattaessa nopeus sovitetaan työstettävään materiaaliin ja
poran läpimittaan. Jos terästä ja kiveä porattaessa työs-
kennellään korkeilla kierrosluvuilla, työkaluosat kuluvat
nopeasti.
Ohjeita käyttöä varten:
Pehmeät materiaalit (puu ja muovi): työkaluteräksinen kier-
reporanterä.
Kivi ja betoni: kovametallipäällystetty kiviporanterä.
Teräs ja rauta: suurtehopikateräksinen kierreporanterä.
Ota myöskin huomioon, että poranistukka-avainta ei
saa kiinnittää hammaskehäporanistukkaa käytettäessä
porakoneeseen, ketjua, narua tms. apuna käyttäen ja
että työkappaleet on varmistettava siten paikalleen,
että pora ei vie niitä mukanaan.
Huolto
Koneen moottori on kestovoideltu eikä tarvitse mitään eri-
tyistä huoltoa. Jos kuitenkin kuormitat konetta pitkällä ai-
kavälillä voimakkaasti, on suositeltavaa lähettää kone sil-
loin tällöin peusteelliseen puhdistukseen. in säästyt tar-
peettomilta korjausmaksuilta ja koneen käyttöikä pitenee.
Puhalla pöly pois koneen puhallusaukoista aina jokaisen
käytön jälkeen, tasainen tuuletus on tärkeää koneen toi-
minnalle ja koneen käyttöikä pitenee.
Hiiliharjojen vaihto
Huoltopalvelumme suorittaa tämän ja kaikki muutkin huo-
totyöt nopeasti ja asintuntevasti.
Verkkojohto
Vioittuneita verkkojohtoja ei saa käyttää. Ne on välittömästi
vaihdettava.
mä on erittäin helppoa ja nopeaa uudentyyppisen, Pa-
tent-Quick-liitännällä (5) varustetun verkkojohdon ansiosta.
Paina molempia lukituspainikkeita (6) ja vedä verkkojohto
(5) ulos kahvasta. Vie uusi verkkojohto kahvaan ja lukitse
se paikalleen. Eripituisia verkkojohtoja on saatavana
lisätarvikkeina.
ytä Patent-Quick-liitännällä varustettua verkko-
johtoa vain KRESS-sähkötyökaluille! Älä yritä käyttää
niitä muiden sähkötyökalujen kanssa!
Lisäkahva (erikoistarvike)
Lisäkahvan avulla poraa voidaan ohjata erittäin varmasti ja
poran syvyys voidaan säätää tarkkaan poraussyvyysva-
steen avulla.
Kiristä lisäkahvan kiinnitysruuvi hyvin kiinni. Vain siten
voidaan estää lisäkahvan kiertyminen kiinnityskaulassa
tai sen irtoaminen laitteesta.
Pidätämme oikeuden teknisen kehityksen mukanaan tuo-
miin muutoksiin.
Melua ja tärinää koskevat tiedot
Mittaus suoritettu EN 50144 mukaisesti
Äänen painetaso= 74
+3
dB (A)
Äänen tehotaso= 87
+3
dB (A)
Työpaikkakohtaiset arvot= 77
+3
dB (A)
yttö edellyttää melunsuojatoimenpiteitä.
Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti 13,2 m/s
2
.
Ympäristönsuojelu
Kress vastaanottaa käytöstä poistetut koneet resursseja
säästävää kierrätystä varten. Moduulirakenteen vuoksi
Kress-koneet on helppo purkaa uudelleen käytettäviksi pe-
rusaineosiksi. Palauta käytöstä poistettu Kress-kone kaup-
paan tai lähetä se suoraan Kressille.
Garanti
1. Denne elektromaskinen ble produsert med en y grad av
presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller r
den forlot fabrikken.
2.Av denne grunn garanterer vi en gratis reparasjon av fabrikasjons-
og materialfeil som måtte oppstå innen utløpet av 24 måneder fra
dato for salget til forbrukeren.
Vi forbeholder oss retten til å reparere defekte deler eller til å skifte
disse ut mot nye. Utskiftede deler går over til å være vår eiendom.
3.Usakkyndig bruk eller behandling av maskinen rer til tap av
garantien. Det samme gjelder hvis maskinen åpnes av et ikke
autorisert reparasjonsverksted. Deler som normalt utsettes for
slitasje omfattes ikke av garantien.
4. Garantikrav anerkjennes kun hvis vi får umiddelbar beskjed om
skaden (dette gjelder også transportskader). Garantitiden
forlenges ikke på grunn av reparasjonsarbeider som utres på
basis av garantikrav.
5. Hvis det skulle oppstå en feil på maskinen, må du være vennlig å
sende maskinen med utfyllt garantikort og en kort beskrivelse av
feilen til oss eller til det ansvarlige serviceverksted. Legg en
kjøpskvittering med.
6.De garantiforpliktelser som vi påtar oss utelukker alle videre-
gående krav fra kjøpers side, spesielt når det gjelder retten til
annulering, rabatt eller krav om skadeserstatning.
7.Kjøper har derimot etter eget valg krav på rabatt (reduksjon av
kjøpeprisen) eller anullering (salgskontrakten oppheves) hvis
vi ikke lykkes i å reparere eventuelle mangler innen en rimelig
tidsfrist.
8. Ikke utelukket er krav om skadeserstatning i henhold til §§ 463,
480 avsn. 2, 635 BGB (tysk lovverk) vedrørende mangel på
garanterte egenskaper.
9. Bestemmelsene under punkt 7 og punkt 8 gjelder kun for
Forbundsrepublikken Tyskland.
Takuu
1. mä laite on valmistettu suurella tarkkuudella, ja se on läpikäynyt
tehtaalla vaativat laatutarkastukset.
2.Siksi takaamme sellaisten valmistus- ja materiaalivirheiden
ilmaisen korjauksen, jotka ilmenevät lopullisen kuluttajan käytössä
24 kuukauden kuluessa myyntipäivästä.
Pidätämme oikeuden viallisten osien korjaukseen ja niiden
vaihtoon uusin osiin. Vaihdetut osat siirtyvät meidän
omaisuuteemme.
3.Epäasianmukainen käyttö tai käsittely sekä laitteen avaaminen
valtuuttamattomassa korjaamossa aiheuttaa takuun raukeamisen.
Takuu ei koske kulumiselle alttiiksi joutuvia osia.
4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksyä vain, kun viasta
ilmoitetaan valmistajalle välittömästi sen havaitsemisen jälkeen
(myöskin kuljetusvahingot). Takuuaika ei pidenny
takuukorjaustapauksessa.
5. hetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun
liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus
laitteen viasta. Liitä mukaan ostotodistus.
6.Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan
esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin
oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutokseen, rajoitukseen tai
vahingonkorvausvaatimuksen voimaansaattamiseen.
7.Ostajalla on kuitenkin oikeus valinnan mukaan vähennykseen
(ostohintaa pienennetään) tai muutokseen (kauppa puretaan), jos
emmem onnistu korjaamaan ilmennyttä vikaa kohtuullisen ajan
kuluessa.
8. Lain mukaisia (§§ 463, 480 pykälä 2, 635 BGB-Saksalainen
lakikirja) vahingon-korvausvaatimuksia ei voida sulkea
ulkopuolelle, mikäli laite ei vastaa valmistajan ilmoittamia
ominaisuuksia.
9. Kohtien 7 ja 8 mukaiset määräykset pätevät vain Saksan
liittotasavallassa.
Eγγύηση
1. Aυτή η ηλεκτρική συσκευή κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρί-
qεια και υπκειται σε αυστηρύς πιτικύς ελέγυς απ
πλευράς εργστασίυ.
2.Για αυτ τ λγ εγγυµεθα τη δωρεάν απκατάσταση
λαθών κατασκευής ή υλικών, πυ εµανίνται µέσα σε
24 µήνες µετά την ηµερµηνία πώλησης στν τελικ κατανα-
λωτή.
ιατηρύµε τ δικαίωµα της επισκευής ή της αντικα-
τάστασης ελαττωµατικών εαρτηµάτων. Eαρτήµατα πυ
αντικαθιστώνται περνύν αυτµατα στην κατή µας.
3.Aκατάλληλη ρήση ή µεταείριση της συσκευής καθώς και
άνιγµα της απ µη ευσιδτηµένα συνεργεία έυν σαν
συνέπεια την απώλεια της εγγύησης. Eαρτήµατα πυ θεί-
ρνται λγω ρήσης δεν καλύπτνται απ την εγγύηση.
4. Aιώσεις απ την εγγύηση µπρύν να αναγνωρισθύν µν
µε την έγκαιρη δήλωση ελαττωµάτων (ακµη και qλάqες απ
τη µεταρά). Mε τη διεαγωγή των επισκευών µέσω της
εγγύησης δεν παρατείνεται τ διάστηµα ισύς της
εγγύησης.
5. Σε περίπτωση ανωµαλιών απστείλατε τη συσκευή µε
συµπληρωµέν τ ελτί Eγγύησης καθώς και σύντµη
περιγραή τυ ελαττώµατς στ αρµδι συνεργεί σέρqις.
Eσωκλείστε και την απδειη αγράς.
6.Mε την ανάληψη των υπρεώσεων πυ πηγάυν απ την
εγγύηση απκλείνται άλλες αιώσεις τυ αγραστή
ιδιαίτερα τ δικαίωµα µείωσης τιµής αγράς, ακύρωσης
συµqλαίυ αγράς ή αιώσεις απηµίωσης.
7.O αγραστής έει τ δικαίωµα να απαιτήσει µείωση της
τιµής αγράς ή και ακύρωση τυ συµqλαίυ αγράς, σε
περίπτωση πυ δεν καταέρυµε να απκαταστήσυµε τη
qλάqη µέσα σε εύλγ ρνικ διάστηµα.
8. εν απκλείνται αιώσεις σύµωνα µε τα άρθρα 463, 480
παρ. 2, 635 Aστικύ Kώδικα λγω έλλειψης qειωµένων απ
τν κατασκευαστή ιδιτήτων.
9. Oι ρι των σηµείων 7 και 8 ισύυν µν στην επικράτεια
της Oµσπνδιακής ηµκρατίας της Γερµανίας.
SBLR 2362
Serie No.:
Serial No.:
No. de série:
Fabrikations-Nr.:
Manufacturing No.:
Fabrication No.:
Bitte sofort ausfüllen und aufbewahren.
Please fill in immediately and keep in safe place.
Veuillez remplir aussitôt et conserver.
Elektrowerkzeuge
®
Garantie-Karte
Warranty card
Bon de Garantie
ufer/Purchaser/Acheteur:
Kaufdatum:
Date purchased:
Date d'achat:
Verkauft durch/Dealers name /Vendeur:
Typ:
Type:
Type:
http://www.kress-elektrik.de
http://spareparts.kress-elektrik.de
Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente
Bundesrepublik Deutschland:
Kress-elektrik GmbH & Co. Elektromotorenfabrik Abt. Kundendienst/Werk 2
Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis,
Telefon +49-(0)74 76-8 74 50 Telefax +49-(0)74 76-8 73 75
e-mail: tkd@kress-elektrik.de
Schweiz
CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co. KG
Industriestraße 2
CH-9630 Wattwil
Telefon: +41 (0)71 - 987 40 40
Telefax: +41 (0)71 - 987 40 41
E-mail: info@ceka.ch
Belgie/Belgique, Nederland
Present Handel bvba/sprl
Industriezone "Wolfstee"
Toekomstlaan 6
B-2200 Herentals
Téléphone: +32 - (0)14 - 25 74 74
Telefax: +32 - (0)14 - 25 74 75
E-mail: info@present.be
France
S.A.R.L. Induba
4 Rue du Viaduc - B.P. 87
F-01130 Les Neyrolles
Téléphone: +33 (0)4 - 74 75 01 33
Téléfax: +33 (0)4 - 74 75 23 62
E-mail: induba@online.fr
Sverige
AB Novum
Mörsaregatan 8
S-25466 Helsingborg
Phone: +46 (0)42 - 15 10 30 Telefax:
+46 (0)42 - 16 16 66
E-mail: mail@abnovum.se
Norge
I Electric AS
P.O.B. 336 Alnabru
Brobekkveien 115 B
N-0614 Oslo
Phone: +47 - 23 - 37 81 10
Talefax: +47 - 23 - 37 81 20
E-mail: info@ifoelectric.no
Hellas
D. Nikolaou & Co Ltd.
Leonidoy 6
GR-17343 Athens
Phone: +30 - 1 - 975 37 57
Telefax: +30 - 1 - 973 74 23
E-mail: gnikolaou@yahoo.com
Espana
Apolo fijaciones y herramientas s.l.
Garrotxa Naves 10-22
Polig. Ind. Pla. de la Bruguera
E-08211 Castellar del Vallès (Barcelona)
Telefono: +34 - 93 - 747 33 35
Telefax: +34 - 93 - 747 33 37
E-mail: fijaciones@apolo.es
Österreich
b+s Elektroinstallations- +
Maschinenbaugesellschaft m.b.H.
Jheringgasse 22
A-1150 Wien
Telefon: +43 (0)1 - 893 60 77
Telefax: +43 (0)1 - 893 60 16
E-mail: office@bs-elektro.at
Italia
Hodara Utensili S.p.A.
Viale Lombardia, 16
I-20090 Buccinasco (Milano)
Telefon: +39 - 02 - 48 84 25 97
Telefax: +39 - 02 - 48 84 27 75
E-mail: info@hodara.it
Danmark
Ryttergaard Vaerktoj A/S
Postbox 118, Rodovrevej 151
DK-2610 Rodovre
Phone: +45 - 36 70 65 55
Telefax: +45 - 36 41 44 72
E-mail: Kress@os.dk
Suomi
Tecalemit
Hankasuontie 13, P.O. Box 78
FIN-00391 Helsinki
Phone: +358 (0)9 - 54 77 01
Telefax: +358 (0)9 - 547 17 79
E-mail: jyri.lahti@tecalemit.fi
Great Britain
N & J Tools Ltd.
Westcross Centre, 15 Shield Drive
Brentford TW8 9EX
Phone: +44 (0)208-560 0885
Telefax: +44 (0)208-847 0790
E-mail: njtoolsbrentford@btopenworld.com
Portugal
Sarraipa S.A.
quinas e Equipamentos Industriais
Rua das Flores, Carreira d´Agua
Zona Industrial da Barosa
PT-2400 Leiria
Phone: +351 - (2)44 - 81 90 60
Telefax: +351 - (2)44 - 81 90 69
E-mail: sarraipa@net.sapo.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kress SBLR 2362 Omistajan opas

Kategoria
Rotary hammers
Tyyppi
Omistajan opas