Makita LS1013F Omistajan opas

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Omistajan opas
GB
Slide Compound Saw Instruction Manual
F
Scie radiale Manuel d’instructions
D
Verbund-Tischkreissäge Betriebsanleitung
I
Sega composita a slitta Istruzioni per l’uso
NL
Radiaal-/afkortzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra mixta deslizable Manual de instrucciones
P
Serra de esquadria telescópica Manual de instruções
DK
Kombineret afkorter-geringssav Brugsanvisning
S
Kap-och geringssåg Bruksanvisning
N
Skyvbar kombinasjonssag Bruksanvisning
SF
Ristikelkkasaha Käyttöohje
GR
λισθαίνν σύνθετ πρινι
δηγίες ρήσεως
LS1013F
86
SUOMI
Yleisselostus
1Pysäytintappi
2Pultti
3Terän suojus
4 Nuppi
5 Uurrostaso
6 Sahanterä
7Terän hampaat
8 Vasemmanpuoleinen
viistesahaus
9 Suora sahaus
10 Oikeanpuoleinen viistesahaus
11 Säätöruuvi
12 Kääntöjalusta
13 Kääntöjalustan yläpinta
14 Terän reuna
15 Ohjain
16 Säätöruuvi
17 Rajoitinvarsi
18 Lukitusvipu
19 Kahva
20 Osoitin
21 Jiirisahausasteikko
22 Vipu
23 Varsi
24 Viisteytysasteikko
25 Lukituksen vapautuskytkin
26 Liipaisinkytkin
27 Kahva
28 Valo
29 Valokytkin
30 Hylsyavain
31 Avaimen pidin
32 Keskiösuojus
33 Kuusiopultti
34 Teräkotelo
35 Nuoli
36 Karalukitus
37 Sisälaippa
38 Kara
39 Rengas
40 Ulkolaippa
41 Kuusiopultti (vasenkätinen)
42 Pölysuutin
43 Pölypussi
44 Suljin
45 Aliohjain
46 Aliohjain R
47 Ruuvit
48 Ruuvipuristimen varsi
49 Ruuvipuristimen tanko
50 Kiristysruuvi
51 Tuki
52 Kääntöjalusta
53 Ruuvipuristimen levy
54 Ruuvipuristimen mutteri
55 Ruuvipuristimen nuppi
56 Pidin
57 Välike
58 Ruuvipuristin
59 Alumiininen puristetanko
60 Sahaa uria terällä
61 Kuusioruuvi
62 Kolmikulma
63 Ruuvi
64 Varren pitimet
65 Oikeanpuoleinen 45°
viistekulman säätöruuvi
66 Vasemmanpuoleinen 45°
viistekulman säätöruuvi
67 Kuusiolukkomutteri
68 Kolhållarlock
69 Vedä irti
70 Työnnä
71 Lamppulaatikko
72 Loisteputki
73 Rajamerkki
74 Harjanpitimen kansi
75 Ruuvitaltta
TEKNISET TIEDOT
Malli LS1013F
Ter än halkaisija.......................................................................................................................................... 250 260 mm
Reiän halkaisija ................................................................Euroopan maat: 30 mm; muut kuin Euroopan maat: 25,4 mm
Suurin sahauskyky (K x L)
Tyh jäkäyntinopeus (min
1
) ..................................................................................................................................... 3 700
Mitat (p x l x k)....................................................................................................................715 mm x 520 mm x 625 mm
Nettopaino .............................................................................................................................................................21,0 kg
Jatkuvan tutkimus- kehitysohjelman vuoksi pidätämme
oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuk-
sia ilman ennakkoilmoitusta.
Huomaa: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri
maissa.
Käyttötarkoitus
Tämä kone on tarkoitettu puuhun tehtävään tarkkaan
suoraan ja viistosahaukseen. Myös alumiinia voidaan
sahata käytettäessä siihen sopivia sahanteriä.
Virransyöttö
Laitteen saa kytkeä ainoastaan virtalähteeseen, jonka
jännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Laitetta
voidaan käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan tästä syystä liittää
maadoittamattomaan pistorasiaan.
Turvaohjeita
Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat turva-
ohjeet.
Jiirisahauskulma
Viistekulma
45° (vasen) 0° 45° (oikea)
0° 50 mm x 305 mm 91 mm x 305 mm 31 mm x 305 mm
45° (vasen ja oikea) 50 mm x 215 mm 91 mm x 215 mm 31 mm x 215 mm
52° (oikea) 91 mm x 185 mm
87
LISÄTURVAOHJEITA KONEELLE
1. Käytä silmäsuojusta.
2. Pidä kädet poissa sahanterän tieltä. Varo koske-
masta vapaalla pyörivään terään. Sekin voi aiheut-
taa vakavia vammoja.
3. Älä käytä sahaa, kun suojuksen ovat poissa pai-
koiltaan.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että terän
suojus sulkeutuu kunnolla. Älä käytä sahaa, jos
terän suojus ei liiku vapaasti tai sulkeudu välittö-
mästi. Älä koskaan kiilaa tai sido terän suojusta
avoimeen asentoon.
4. Älä koskaan työskentele käsivaralta. Työkappale
tulee kiinnittää kaikkien töiden ajaksi ruuvipuristi-
mella tiukasti kääntöjalustaa ja ohjainta vasten. Älä
koskaan tue työkappaletta kädelläsi.
5. Älä koskaan kurota sahanterän ympäri.
6. Sammuta kone ja odota, että terä on kokonaan
pysähtynyt, ennen kuin irrotat työkappaleen tai
muutat asetuksia.
7. Irrota koneen virtajohto pistorasiasta ennen
terän vaihtamista ja kunnossapitoa.
8. Lukitse aina kaikki liikkuvat osat paikoilleen
ennen koneen kantamista.
9. Sahan pään alas lukitseva tappi on vain kanto- ja
säilytystarkoituksiin. Sitä ei saa käyttää saha-
tessa.
10. Älä käytä konetta syttyvien nesteiden äläkä kaasu-
jen lähellä.
11. Tar kist a terä huolellisesti ennen käyttöä mahdollis-
ten murtumien ja vaurioiden varalta.
Vaihda murtunut tai vaurioitunut terä välittömästi
uuteen.
12. Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja laippoja.
13. Varo, ettet vahingoita akselia, laippoja (etenkään
asennuspintaa) tai ruuvia. Näiden osien vahingoittu-
minen saattaa aiheuttaa terän rikkoutumisen.
14. Varmista, että kääntöjalusta on kunnolla kiinnitetty,
jottei se liikkuisi työskentelyn aikana.
15. Oman turvallisuutesi vuoksi poista lastut, pienet ros-
kat yms. pöydältä, ennen kuin aloitat työskentelyn.
16. Varo sahaamasta naulaa. Tutki työkappale ja poista
kaikki naulat, ennen kuin aloitat työskentelyn.
17. Varmista, että karalukitus on vapautettu, ennen kuin
kytket virran päälle.
18. Varmista, että terä ei osu kääntöjalustaan ala-asen-
nossaan.
19. Pidä kahvasta tiukasti kiinni. Muista, että saha liikah-
taa hieman ylös- tai alaspäin käynnistettäessä ja
pysäytettäessä.
20. Varmista, että terä ei kosketa työkappaletta ennen
virran kytkemistä.
21. Anna koneen käydä hetken aikaan, ennen kuin käy-
tät sitä työkappaleeseen. Terän värinä tai huojunta
kertoo huonosta asennuksesta tai heikosti tasapai-
notetusta terästä.
22. Anna terän saavuttaa täysi käyntinopeus, ennen
kuin aloitat sahaamisen.
23. Lopeta sahaaminen välittömästi, jos havaitset jotain
tavallisesta poikkeavaa.
24. Älä lukitse liipaisinta käyttöasentoon (ON).
25. Ole jatkuvasti varuillasi, etenkin toistuvien yksitoik-
koisten työvaiheiden aikana. Älä tuudittaudu vää-
rään turvallisuudentunteeseen. Terä ei anna
huolimattomuutta anteeksi.
26. Käytä aina tässä käyttöohjeessa suositeltuja lisäva-
rusteita. Epäsopivien lisävarusteiden, kuten hioma-
laikan käyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.
27. Älä käytä sahaa muun kuin alumiinin, puun tai
vastaavan materiaalin sahaamiseen.
28. Liitä jiirisahat pölynkeräimeen sahauksen ajaksi.
29. Valitse sahanterät sahattavan materiaalin
mukaan.
30. Ole varovainen sahatessasi uria.
31. Vaihda uurrostaso uuteen, kun se on kulunut.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
ASENNUS
Ruuvipuristimeen kiinnittäminen
Kun kone toimitetaan, kahva on lukittuna ala-asentoon
pysäytintapilla. Vapauta pysäytintappi laskemalla kahvaa
hieman ja vetämällä pysäytintappia. (Kuva 1)
Tämä kone tulee pultata neljällä pultilla tasaiselle ja
vakaalle tasolle koneen jalustassa olevien neljän pultin-
reiän avulla. Tämä ehkäisee koneen kaatumista ja louk-
kaantumista. (Kuva 2)
TOIMINNALLINEN KUVAUS
VARO:
Varmista aina ennen säätöjen ja tarkistusten tekemistä,
että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Terän suojus (Kuva 3)
Ter än suojus nousee automaattisesti kahvan laskiessa.
Ter än suojus palautuu alkuperäiseen asentoonsa, kun
sahaus on päättynyt ja kahva nostetaan. ÄLÄ KOSKAAN
SAATA TERÄN SUOJUSTA TOIMINTAKYVYTTÖMÄKSI
ÄLÄKÄ IRROTA SUOJUSTA.
Pidä terän suojus oman turvallisuutesi vuoksi aina
hyvässä kunnossa. Terän suojuksen epänormaali toi-
minta tulee aina korjata välittömästi. ÄLÄ KOSKAAN
KÄYTÄ KONETTA VIALLISELLA TERÄNSUOJUK-
SELLA.
Jos läpinäkyvä teränsuojus likaantuu, tai sille kertyy
sahanpurua siten, että terää ja/tai työkappaletta ei enää
näy, irrota saha pistorasiasta ja puhdista suojus huolelli-
sesti kostealla liinalla. Älä käytä liuottimia äläkä öljypoh-
jaisia puhdistusaineita muoviseen suojukseen.
88
Uurrostason sijoittaminen (Kuva 4 ja 5)
Tämän koneen kääntöjalusta on varustettu uurrosta-
soilla. Uurrostasot on tehtaalla säädetty siten, että
sahanterä ei kosketa niitä. Säädä uurrostasot seuraa-
valla tavalla ennen käyttöä:
Irrota ensin koneen virtajohto pistorasiasta. Löysennä
kaikki uurrostasoa paikallaan pitävät ruuvit (2 vasem-
malla ja 2 oikealla). Kiristä ruuveja sen verran, että uur-
rostasoja voidaan helposti liikuttaa käsin. Löysennä
liukuvarsia paikallaan pitävää sivunuppia. Vedä kelkka
kokonaan itseesi päin ja laske kahva. Säädä uurrostasot
siten, että ne juuri ja juuri koskettavat terän hampaiden
reunaa. Kiristä eturuuvit (älä kiristä tiukalle). Työnnä
kelkka kokonaan ohjaimen suuntaan ja säädä uurrosta-
sot siten, että ne juuri ja juuri koskettavat terän hampai-
den reunaa. Kiristä takaruuvit (älä kiristä tiukalle). Kun
olet säätänyt uurrostason, nosta kahva. Kiristä sitten
kaikki ruuvit tiukalle.
VARO:
Kun olet muuttanut viistekulmaa, säädä uurrostasot aina
edellä kuvatulla tavalla.
Parhaan mahdollisen sahauskyvyn ylläpitäminen
(Kuva6ja7)
Irrota kone pistorasiasta, ennen kuin teet mitään säätöjä.
Kone on tehtaalla säädetty siten, että se tarjoaa suurim-
man mahdollisen sahauskyvyn 255 mm sahanterälle.
Jos terän läpimitta on pienentynyt teroitettaessa, säädä
alarajoittimen asentoa seuraavalla tavalla:
Työnnä kelkka kokonaan kohti ohjainta ja laske kahva
kokonaan alas. Käännä säätöruuvia kuusioavaimella,
kunnes terä kehä ulottuu hieman kääntöjalustan yläpin-
nan alle kohdassa, jossa ohjaimen etupuoli kohtaa kään-
töjalustan ylätason. Varmista, että kone on irrotettu
pistorasiasta. Kierrä terää käsin pitäen samalla kahvaa
kokonaan alhaalla varmistaaksesi, ettei terä kosketa
mihinkään alustan kohtaan. Tee hienosäätö tarpeen
mukaan.
VARO:
Varmista aina kiinnitettyäsi uuden terän, että terä ei kos-
keta mihinkään alustan kohtaan, kun kahva on kokonaan
alhaalla. Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen tätä
tarkastusta.
Rajoitinvarsi (Kuva 8)
Ter än alarajoituskohtaa voidaan säätää helposti rajoitin-
varrella. Kun haluat säätää sitä, kierrä rajoitinvartta nuo-
len suuntaan kuvan osoittamalla tavalla. Säädä
säätöruuvia siten, että terä pysähtyy haluamassasi koh-
dassa, kun kahva lasketaan kokonaan alas.
Jiirisahauskulman säätäminen (Kuva 9)
Löysennä kädensija vastapäivään kiertämällä. Käännä
kääntöjalustaa pitäen samalla sokka alaspainettuna.
Kiristä kädensija myötäpäivään, kun olet siirtänyt käden-
sijan kohtaan, jossa osoitin näyttää haluamasi kulman jii-
risahausasteikolla.
VARO:
Pidä huolta, että nostat kahvan kokonaan ylös, kun
käännät kääntöjalustaa.
Kun olet muuttanut jiirisahauskulmaa, lukitse aina
kääntöjalusta paikalleen kiristämällä kahva tiukasti.
Viistekulman säätäminen (Kuva 10 ja 11)
Kun haluat säätää viistekulmaa, löysennä koneen takana
oleva vipu. Vapauta varren lukitus painamalla kahvaa
melko lujasti suuntaan, johon aiot kääntää sahanterää.
Käännä sahanterää, kunnes osoitin osoittaa haluamaasi
kulmaa viisteytysasteikolla. Varmista varren kiinnitys
kiristämällä vipu.
VARO:
Pidä huolta, että nostat kahvan kokonaan kääntäessäsi
sahanterää.
Kun olet muuttanut viistekulmaa, lukitse aina varsi kiris-
tämällä vipu myötäpäivään.
Kun muutat viisteytyskulmaa, varmista että uurrostasot
tulevat oikeaan asentoon kohdassa Uurrostason sijoit-
taminen selostetulla tavalla.
Kytkimen käyttäminen
VARO:
Varmista aina ennen koneen liittämistä pistorasiaan,
että liipaisinkytkin toimii moitteettomasti ja että se
palautuu vapautettaessa OFF-asentoon.
Kun et käytä konetta, irrota lukituksen vapautuspainike
ja talleta se varmaan paikkaan. Tämä estää koneen
luvattoman käytön.
•Älä paina liipaisinta lujasti painamatta lukituksen
vapautuskytkintä sisään. Tämä voi särkeä kytkimen.
Euroopan maat (Kuva 12)
Kone on varustettu lukituksen vapautuskytkintä tahatto-
man painamisen estämiseksi. Kone käynnistetään paina-
malla vipua vasemmalle ja painamalla lukituksen
vapautuspainike sisään ja painamalla sitten liipaisinta.
Kone pysäytetään vapauttamalla liipaisin.
Kaikki muut paitsi Euroopan maat (Kuva13)
Kone on varustettu lukituksen vapautuskytkintä tahatto-
man painamisen estämiseksi. Kone käynnistetään paina-
malla lukituksen vapautuskytkintä ja painamalla
liipaisinkytkintä. Kone pysäytetään vapauttamalla liipai-
sin.
Lamppujen sytyttäminen (Kuva 14 ja 15)
VARO:
Lamppu ei ole sateenkestävä. Älä pese lamppua
vedellä äläkä käytä sitä sateessa tai märissä oloissa.
Tällainen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun ja savun
muodostusta.
•Älä koske lampun linssiin, koska se on erittäin kuuma
käytön aikana ja jonkin aikaa sen jälkeen. Tämä voi
aiheuttaa palovammoja.
Suojaa lamppu iskuilta, jotka voivat vioittaa lamppua tai
lyhentää sen käyttöikää.
•Älä suuntaa valoa silmiin. Tämä voi vahingoittaa
näköä.
•Älä peitä sytytettyä lamppua vaatteella, kartongilla,
pahvilla tai vastaavalla. Tämä voi aiheuttaa tulipalon
syttymisen.
Sytytä lamppu painamalla kytkimen yläosaa ja sammuta
lamppu painamalla kytkimen alaosaa.
Siirrä lamppua, kun haluat muuttaa valaistavaa aluetta.
HUOMAUTUS:
Pyyhi lika lampun linssiltä kuivalla liinalla. Varo naar-
muttamasta lampun linssiä, koska tämä voi heikentää
valotehoa.
89
KOKOAMINEN
VARO:
Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä,
että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Hylsyavaimen säilyttäminen (Kuva 16)
Hylsyavain säilytetään kuvan osoittamalla tavalla. Kun
käytät hylsyavainta, vedä se irti avaimen pitimestä.
Palauta hylsyavain käytön jälkeen avaimen pitimeen.
Sahanterän kiinnittäminen ja irrottaminen
VARO:
Varmista aina ennen terän kiinnittämistä ja irrottamista,
että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Kiinnitä ja irrota terä aina Makitan hylsyavaimella. Jos
et toimi näin, kuusioruuvi voi tulla liian kireälle tai jäädä
liian löysälle. Tämä voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Lukitse kahva yläasentoon painamalla rajoitintappi
sisään. (Kuva 17)
Te r ä irrotetaan löysentämällä keskiösuojusta paikallaan
pitävä kuusiopultti hylsyavaimella siten, että ruuvia kier-
retään vastapäivään. Nosta terän suojus ja keskiösuojus.
(Kuva18)
Paina karalukitusta siten, että terä ei pääse kiertymään ja
löysennä kuusiopultti myötäpäivään hylsyavaimella.
Irrota sitten kuusiopultti, ulkolaippa ja terä.
Asenna terä karalle varmistaen, että terän pinnalla ole-
van nuoli osoittaa samaan suuntaan kuin teräkotelossa
oleva nuoli. (Kuva 19)
Kaikki muut paitsi Euroopan maat
VARO:
Ulkohalkaisijaltaan 25 mm:n musta rengas ja ulkohal-
kaisijaltaan 25,4 mm:n hopearengas on tehtaalla asen-
nettu kuvan osoittamalla tavalla. Kun käytät terää,
jonka reiän halkaisija on 25 mm, vaihda hopearengas
mustaan renkaaseen. Varmista aina ennen terän kiin-
nittämistä karalle, että ulko- ja sisälaipan väliin on
asennettu käytettävän terän karan reiälle sopiva ren-
gas. (Kuva 20)
Euroopan maat
VARO:
Sisä- ja ulkolaipan väliin on tehtaalla asennettu ulkohal-
kaisijaltaan 30 mm:n rengas.
Kiinnitä ulkolaippa ja kuusiopultti. Kiristä sitten kuusio-
pultti tiukasti vastapäivään hylsyavaimella samalla kun
pidät karalukituksen painettuna. Varmista sitten keski-
suojuksen kiinnitys kiristämällä kuusiopultti myötäpäi-
vään. (Kuva 21)
Pölypussi (Kuva 22)
Pölypussin käytön ansiosta sahaaminen on siistiä ja ros-
kien kerääminen helppoa. Kiinnitä pölypussi työntämällä
pölysuutin teräkotelon pölyaukkoon ja sovittamalla pussi
kiinnitysaukon päälle.
Kun pölypussi on puoliksi täynnä, irrota pölypussi
koneesta ja vedä kiinnike ulos. Tyhjennä pölypussin
sisältö napauttamalla sitä kevyesti siten, että sisäpinnalle
tarttuneet roskat eivät haittaa pölyn keräämistä.
HUOMAUTUS:
Pölynimurin liittäminen sahaan tekee sahauksesta
tehokkaampaa ja siistimpää.
Työkappaleen kiinnittäminen
VAROITUS:
On erittäin tärkeää aina kiinnittää työkappale huolelli-
sesti ja tiukasti paikoilleen ruuvipuristimella. Jos et
toimi näin, kone saattaa vioittua ja/tai työkappale
tuhoutua. SEURAUKSENA VOI OLLA MYÖS LOUK-
KAANTUMINEN. Kun olet päättänyt sahauksen, ÄLÄ
nosta terää, ennen kuin terä on kokonaan pysähtynyt.
Aliohjain
Tämä kone on varustettu aliohjaimella. Aliohjain tulee
sijoittaa kuvan 23 osoittamalla tavalla.
Aseta se kuitenkin vasemmalle puolelle kuvan 24 osoit-
tamalla tavalla, kun teet vasemmanpuoleisia viistesaha-
uksia.
Aliohjain R (lisävaruste) (Kuva 25)
Aliohjain R tulee normaalisti asentaa ohjaimen oikealle
puolelle. Työnnä aliohjaimen R tangot ohjaimen reikiin.
Varmista aliohjaimen R kiinnitys kiristämällä ruuvit.
VARO:
•Älä koskaan käytä aliohjainta R tehdessäsi oikeanpuo-
leisia viistesahauksia. Se osuu terään tai koneen muu-
hun osaan aiheuttaen käyttäjän vakavan
loukkaantumisen.
Pystypenkki (Kuva 26 ja 27)
Pystypenkki voidaan asentaa kahteen eri asentoon ohjai-
men tai alustan oikealle tai vasemmalle puolelle. Kiinnitä
ruuvipuristimen tanko paikalleen työntämällä se ohjai-
men tai alustan aukkoon ja kiristämällä ohjaimen taka-
osassa oleva ruuvi.
Aseta ruuvipuristimen tanko paikalleen työkappaleen
paksuuden ja muodon mukaan ja varmista tangon kiinni-
tys kiristämällä ruuvi. Jos ruuvipuristimen varren paikal-
laan pitävä ruuvi osuu ohjaimeen, kiinnitä ruuvi toiselle
puolelle ruuvipuristimen vartta. Varmista, että koneen
mikään osa ei kosketa ruuvipuristinta, kun kahva laske-
taan kokonaan alas tai kun kelkka vedetään tai työnne-
tään ääriasentoon. Jos jokin osa osuu ruuvipuristimeen,
aseta ruuvipuristin uudelleen.
Paina työkappale tiukasti kääntöjalustaa ja ohjainta vas-
ten. Aseta työkappale haluamaasi sahausasentoon ja
kiinnitä se tiukasti kiristämällä ruuvipuristimen kiristys-
ruuvi.
VARO:
Ty ökappale on kaikkien töiden ajaksi kiinnitettävä ruuvi-
puristimella tiukasti kääntöjalustaa ja ohjainta vasten.
Vaakapenkki (lisävaruste) (Kuva 28)
Vaakapenkin voi asentaa kahteen eri asentoon jalustan
vasemmalle tai oikealle puolelle. Kun teet 15° tai suurem-
paa jiirisahausta, asenna vaakapenkki päinvastaiselle
puolelle kuin mihin suuntaan kääntöjalusta on käännetty.
Ruuvipuristin vapautuu käännettäessä puristimen mutte-
ria vasemmalle, jolloin se liikkuu nopeasti sisään ja ulos.
Työkappale kiinnitetään työntämällä puristimen nuppia
eteenpäin, kunnes puristimen levy koskettaa työkappa-
letta ja kääntämällä puristimen mutteria oikealle. Var-
mista sitten työkappaleen kiinnitys kiertämällä puristimen
nuppia myötäpäivään.
Suurin vaakapenkillä kiinnitettävissä oleva työkappaleen
leveys on 200 mm.
90
Kun asennat vaakapenkin jalustan oikealle puolelle,
käytä myös aliohjainta R varmistaaksesi työkappaleen
kiinnityksen paremmin. Katso aliohjaimen R kiinnitystä
koskevat tarkemmat tiedot edeltä kohdasta Aliohjain R.
VARO:
Aseta puristimen mutteri aina kokonaan oikealle kiinnit-
täessäsi työkappaletta. Jos et toimi näin, työkappale ei
ehkä ole kunnolla kiinnitetty. Tämän seurauksena työ-
kappale voi sinkoutua irti vioittaen terän aliohjainta tai
aiheuttaen vaarallisen koneen hallinnan menettämisen.
Pitimet (Kuva 29)
Pitimet voidaan asentaa kummalle puolelle tahansa, jol-
loin niillä voidaan pitää työkappaleet kätevästi paikallaan
vaakasuunnassa. Sujauta pitimen tangot jalustan reikiin
ja säädä niiden pituus pidettävän työkappaleen mukaan.
Kiristä sitten pitimet tiukasti ruuveilla.
KÄYTTÄMINEN
VARO:
Ennen kuin käytät konetta, muista vapauttaa kahva ala-
asennostaan vetämällä rajoitintapista.
Varmista ennen koneen käynnistämistä, että terä ei
kosketa työkappaletta tms.
•Älä paina kahvaa liiallisesti, kun sahaat. Liiallinen voi-
man käyttö voi aiheuttaa koneen ylikuormittumisen ja/
tai heikentyneen sahaustehon.
Sahaa painamalla kahvaa kevyesti alaspäin. Jos kah-
vaa painetaan alas voimakkaasti tai jos sitä painetaan
sivusuunnassa, terä värähtelee ja jättää jäljen (sahaus-
jäljen) työkappaleeseen ja sahauksen tarkkuus kärsii.
Paina kelkkaa kevyesti ohjainta vasten pysähtymättä
liukusahauksen aikana. Jos kelkan liike seisahtuu kes-
ken sahauksen, työkappaleeseen jää jälki ja sahauk-
sen tarkkuus kärsii.
1. Painosahaus
(pienten työkappaleiden sahaaminen) (Kuva 30)
Työkappaleet, jotka ovat korkeintaan 91 mm korkeita ja
70 mm leveitä voidaan sahata seuraavaan tapaan.
Työnnä kelkka kokonaan ohjaimen suuntaan ja kiinnitä
kelkka paikalleen kiristämällä nuppi. Kiinnitä työkappale
ruuvipuristimeen. Käynnistä kone ja odota, kunnes terä
on saavuttanut täyden nopeutensa, ennen kuin lasket
terän varovasti. Kun olet sahannut, sammuta kone ja
ODOTA, KUNNES TERÄ ON KOKONAAN PYSÄHTY-
NYT, ennen kuin palautat terän kokonaan ylös.
VARO:
Kiristä kääntöjalustan kiristysruuvi tiukasti, jotta kelkka
ei liikahda käytön aikana. Riittämätön kiristäminen voi
johtaa terän yllättävään takaiskuun. Tämä voi johtaa
vakavaan loukkaantumiseen.
2. Työntösahaus (leveiden työkappaleiden sahaus)
(Kuva 31)
Enintään 91 mm korkeat ja 305 mm leveät työkappaleet
voidaan sahata seuraavasti.
Löysennä nuppia vastapäivään siten, että kelkka pääsee
liikkumaan vapaasti. Varmista työkappaleen kiinnitys ruu-
vipuristimella. Vedä kelkka kokonaan itseesi päin. Käyn-
nistä kone ilman että terä koskettaa työkappaletta ja
odota, kunnes terä on saavuttanut täyden nopeuden.
Paina kahvaa alas ja TYÖNNÄ KELKKAA KOHTI
OHJAINTA JA TYÖKAPPALEEN LÄPI. Kun sahaus on
valmis, sammuta kone ja ODOTA, KUNNES TERÄ ON
KOKONAAN PYSÄHTYNYT, ennen kuin palautat terän
kokonaan ylös.
VARO:
VEDÄ KELKKA AINA ENSIN KOKONAAN ITSEESI
PÄIN tehdessäsi työntösahausta ja paina kahva koko-
naan alas. TYÖNNÄ SITTEN KELKKAA KOHTI
OHJAINTA. Jos teet liukusahauksen vetämättä kelkkaa
kokonaan tai jos teet liukusahauksen vetämällä itseäsi
päin, terä saattaa yllättäen ponnahtaa taaksepäin mah-
dollisesti aiheuttaen vakavan loukkaantumisen.
•Älä koskaan työntösahaa, kun kahva on alas työnnetyn
rajoitintapin ala-asentoon lukitsema.
3. Jiirisahaus
Katso edellä kohtaa Jiirisahauskulman säätäminen.
4. Viistesahaus (Kuva 32)
Viistesahaus voidaan tehdä 0° ja 45° välillä. Kun vasem-
manpuoleinen viistekulma on 45°, voidaan sahata enin-
tään 50 mm korkeita ja 305 mm leveitä työkappaleita.
Kun oikeanpuoleinen viistekulma on 45°, voidaan sahata
enintään 31 mm korkeita ja 305 mm leveitä työkappa-
leita.
Löysennä vipua ja käännä sahanterää asettaaksesi viis-
tekulman. Muista kiristää vipu tiukasti lukitaksesi valitun
viistekulman. Kiinnitä työkappale ruuvipuristimella. Käyn-
nistä kone ja odota, kunnes terä on saavuttanut täyden
nopeutensa. Laske sitten kahva varovasti kokonaan alas
painaen samalla terän suuntaisesti ja SAHAA TYÖNTÄ-
MÄLLÄ KELKKAA KOHTI OHJAINTA. Kun olet sahannut,
sammuta kone ja ODOTA, KUNNES TERÄ ON KOKO-
NAAN PYSÄHTYNYT, ennen kuin palautat terän koko-
naan ylös.
VARO:
Viistesahauksen yhteydessä voi käydä niin, että irtilei-
kattu pala jää lepäämään terän päälle. Jos terää noste-
taan sen vielä pyöriessä, irtileikattu pala saattaa tarttua
kiinni terään. Tällöin ympäristöön voi sinkoutua sirpa-
leita, mikä on vaarallista. Terä tulee nostaa VASTA, kun
sen on kokonaan pysähtynyt.
Kun painat terän alas, paina terän suuntaisesti. Jos
painetaan kohtisuoraan kääntöjalustaan nähden tai jos
painamisen suuntaa muutetaan kesken sahauksen,
sahauksen tarkkuus kärsii.
5. Yhdistetty sahaus
Yhdistetyssä sahauksessa työkappaleeseen tehdään
samanaikaisesti viiste- ja jiirisahaus. Yhdistetty sahaus
voidaan tehdä alla olevan taulukon osoittamissa kul-
missa.
Kun oikean- tai vasemmanpuoleinen jiirisahauskulma on
45° ja vasemmanpuoleinen viistekulma 45°, voidaan
sahata työkappaleita, joiden korkeus on enintään 50 mm
ja leveys 215 mm.
Kun oikean- tai vasemmanpuoleinen jiirisahauskulma on
45° ja oikeanpuoleinen viistekulma on 45°, voidaan
sahata työkappaleita, joiden korkeus on enintään 31 mm
ja leveys 215 mm.
Kun teet yhdistelmäsahausta, katso kappaleiden Paino-
sahaus, Ty öntösahaus, Jiirisahaus ja Viistesahaus
selostusta.
Jiirisahauskulma Viistekulma
Vasen 0°–47° ja
oikea 0°–40°
Vasen ja oikea 0°–45°
Oikea 52°
Vasen 0°–40° ja
oikea 0°–45°
91
6. Alumiinisten puristetankojen sahaaminen
Kun kiinnität alumiinisia puristetankoja, käytä välikkeitä
tai hukkapaloja kuvan 33 osoittamalla tavalla estääksesi
alumiinin vääntymisen. Käytä alumiinisten puristetanko-
jen sahauksessa voiteluainetta estääksesi alumiinin ker-
tymisen terälle.
VARO:
•Älä koskaan sahaa paksuja tai pyöreitä alumiinitankoja.
Paksut alumiinitangot saattavat irrota kesken sahauk-
sen kun taas pyöreitä alumiinitankoja ei voi kiinnittää
tukevasti tähän laitteeseen.
7. Urasahaus (Kuva 34)
Kouru voidaan sahata seuraavasti: Rajoita terän sahaus-
syvyyttä säätämällä terän alarajoituskohtaa säätöruuvin
ja rajoitinvarren avulla. Katso aiemmin selostettua kohtaa
Rajoitinvarsi.
Kun terän alarajoitinkohta on säädetty, sahaa saman-
suuntaisia uria työkappaleen poikki työntösahaamalla
kuvan osoittamalla tavalla. Poista sitten urien välissä
oleva materiaali taltan avulla. Älä tee tällaista sahausta
leveällä (paksulla) terällä tai uransahausterällä. Tämä voi
aiheuttaa hallinnan menettämisen ja loukkaantumisen.
VARO:
Muista palauttaa rajoitinvarsi alkuperäiseen asentoon
tehdessäsi muita töitä kuin urasahausta.
Koneen kantaminen
Varmista, että kone on irrotettu pistorasiasta. Kiinnitä terä
0° viistekulmaan ja kääntöjalusta äärimmäiseen oikean-
puoleiseen jiirisahauskulmaan. Kiinnitä työntösauvat pai-
koilleen vedettyäsi kelkan kokonaan itseäsi kohti. Laske
kahva kokonaan alas ja lukitse se ala-asentoon työntä-
mällä rajoitintappi sisään. (Kuva 35)
Kanna konetta tarttumalla koneen jalustaan molemmilta
puolilta kuvan osoittamalla tavalla. Koneen kantaminen
on helpompaa, jos irrotat pitimet, pölypussin yms.
(Kuva 36)
VARO:
Kiinnitä aina kaikki liikkuvat osat paikoilleen ennen
koneen kantamista.
KUNNOSSAPITO
VARO:
Varmista aina ennen tarkistuksia ja kunnossapitoa, että
kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Sahauskulman säätäminen
Kone on huolellisesti säädetty ja suunnattu tehtaalla,
mutta kovakourainen käsittely on voinut vaikuttaa suunta-
ukseen. Jos koneesi on heikosti suunnattu, toimi seuraa-
vasti:
1. Jiirisahauskulma
Ty önnä kelkka kohti ohjainta ja kiinnitä kelkka paikalleen
kiristämällä nuppi.
Löysennä kääntöjalustaa paikallaan pitävä kädensija.
Käännä kääntöjalustaa siten, että osoitin näyttää 0° jiiri-
sahausasteikolla. Käännä sitten kääntöjalustaa hieman
myötäpäivään ja vastapäivään sovittaaksesi kääntöjalus-
tan 0° jiirisahausloveen. (Anna sen olla, jos osoitin ei
näytä 0°.) Löysennä ohjainta paikallaan pitävät neljä kuu-
sioruuvia kuusioavaimella. (Kuva 37)
Laske kahva kokonaan alas ja lukitse se ala-asentoon
työntämällä sokka sisään. Tasaa terän syrjä ohjaimen
etureunan kanssa käyttäen kolmikulmaa, vastekulmak-
koa tms. Kiristä sitten ohjaimen kuusioruuvit järjestyk-
sessä vasemmalta oikealle. (Kuva 38)
Varmista, että osoitin näyttää 0° jiirisahausasteikolla. Jos
osoitin ei näytä 0°, löysennä osoittimen paikallaan pitävä
ruuvi ja säädä osoitin. (Kuva 39)
2. Viistekulma
1) 0° viistekulma
Työnnä kelkkaa kohti ohjainta ja kiinnitä liukuvarret
kiristämällä nuppi. Laske kahva kokonaan alas ja
lukitse se ala-asentoon painamalla sokka sisään.
Löysennä koneen takaosassa oleva vipu. Varmista,
että varsi on lukittu. (Kuva 40)
Kierrä varren vasemmalla puolella olevaa kuusioruu-
via kaksi tai kolme kierrosta vastapäivään. Kierrä
varren oikealla puolella olevaa kuusioruuvia kaksi tai
kolme kierrosta vastapäivään kääntääksesi terää
vasempaan. (Kuva 41)
Tasaa terän syrjä huolellisesti kääntöjalustan yläpin-
nan kanssa käyttäen kolmikulmaa, vastekulmakkoa
tms. kiertämällä varren oikealla puolella olevaa kuu-
sioruuvia myötäpäivään. Kierrä varren vasemmalla
puolella olevaa kuusioruuvia myötäpäivään niin pit-
källe kuin se menee. Kiristä sitten vipu tiukasti.
(Kuva 42)
Varmista, että varressa olevat kaksi osoitinta osoitta-
vat molemmat 0° varren pitimen viisteasteikolla. Jos
ne eivät osoita 0°, löysennä osoittimet paikallaan
pitävät ruuvit ja säädä ne siten, että ne osoittavat 0°.
(Kuva 43)
2) 45° viistekulma (Kuva 44)
Säädä 45° viistekulma vasta, kun olet tehnyt 0° viis-
tekulman säädön. 45° viistekulma säädetään löy-
sentämällä vipu ja kääntämällä terää 45°
vasemmalle. Varmista, että varren pitimessä oleva
osoitin osoittaa 45° varren pitimessä olevalla viiste-
asteikolla. Jos osoitin ei osoita 45°, käännä varren
pitimessä olevaa vasemmanpuoleisen 45° viistekul-
man säätöruuvia, kunnes osoitin osoittaa 45°.
Oikeanpuoleinen 45° viistekulma säädetään teke-
mällä yllä kuvatut toimet.
Säätäminen vaivatonta viistesahausta varten
(Kuva 45)
Vartta ja varren pidintä yhdessä pitävä kuusioruuvi on
säädetty tehtaalla varmistamaan vaivaton viistesahaus
sekä takaamaan sahauksen tarkkuus. Älä koske ruuviin.
Jos varren ja varren pitimen kiinnitys pääsee löystymään,
kiristä kuusiolukkomutteri kiintoavaimella.
92
Uurroslohko (lisävaruste) (Kuva 46)
VARO:
Kun käytät uurroslohkoa, sahaa aina samalla kulmalla.
Kun vaihdat jiirisahauskulmaa, käytä toisia uurrosloh-
koja.
Kun teet viistesahausta, älä koskaan käytä uurrosloh-
koa.
Jos et toimi näin, lohko halkeaa aiheuttaen käyttäjän
vakavan loukkaantumisen.
Kun käytät uurroslohkoa 90° sahaukseen, voit sahata
työkappaletta ilman sälöjä ohjaimen puolelta (työkappa-
leen korkeus on enintään 35 mm). Kiinnitä uurroslohko
ohjaimeen kahdella ruuvilla. (Säädä ohjain ja uurros-
lohko siten, että ne tulevat vastakkain. Kiristä sitten ruuvit
tiukasti.)
Loisteputken vaihtaminen (Kuva 47)
VARO:
Varmista aina ennen loisteputken vaihtamista, että
kone on pysäytetty ja irrotettu pistorasiasta.
•Älä paina voimakkaasti, iske tai naarmuta loisteputkea,
koska tämä voi rikkoa loisteputken lasin aiheuttaen
itsesi tai sivullisten loukkaantumisen.
Anna loisteputken jäähtyä jonkin aikaa käytön jälkeen,
ennen kuin vaihdat sen. Muuten voit polttaa itsesi.
Irrota lamppulaatikon paikallaan pitävät ruuvit.
Vedä lamppulaatikko irti painaen samalla kevyesti sen
yläosaa kuvan 47 osoittamalla tavalla.
Vedä loisteputki irti ja vaihda se uuteen Makitan lamp-
puun.
Harjahiilten vaihtaminen (Kuva 48 ja 49)
Irrota harjahiilet säännöllisesti tarkastusta varten. Vaihda
harjahiilet uusiin, kun ne ovat kuluneet rajamerkkiin
saakka. Pidä harjahiilet puhtaina ja vapaina liikkumaan
pitimissään. Hiilet on vaihdettava aina pareittain. Käytä
vain keskenään samanlaisia harjahiiliä.
Irrota harjahiilten kannet ruuvitaltalla. Poista kuluneet
harjahiilet, aseta uudet harjahiilet paikalleen ja kiinnitä
harjahiilten kansi paikalleen.
Käytön jälkeen
Poista koneeseen tarttuneet lastut ja roskat käytön jäl-
keen liinalla tai vastaavalla. Pidä terän suojus puhtaana
edellä kohdassa Terän suojus selostetulla tavalla. Voi-
tele koneen liukuvat osat koneöljyllä estääksesi ruos-
teen muodostumisen.
Kun laitat koneen säilytykseen, vedä kelkka kokonaan
itseäsi kohti siten, että liukuvarsi on kunnolla kääntöja-
lustan sisällä.
Laitteen TURVALLISUUDEN ja KÄYTTÖVARMUUDEN
säilyttämiseksi korjaukset ja muut huolto- ja säätötyöt
saa suorittaa ainoastaan Makitan hyväksymä huoltopiste
käyttäen Makitan alkuperäisiä varaosia.
LISÄVARUSTEET
VARO:
Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettä-
väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen
kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen
käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä
lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen
mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraa-
vista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan
huoltopisteeseen.
Karbidikärkiset sahanterät
Pölypussi
Aliohjain R
Kulmaputki
Ruuvipuristinsarja (vaakapenkki)
Kolmikulma
Pystypenkki
Lukituksen vapautuskytkin (2 kpl)
Hylsyavain 13
Uurroslohko
Loisteputki
102
ENG005-1
Noise and Vibration
The typical A-weighted noise levels are
sound pressure level: 88 dB (A)
sound power level: 101 dB (A)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value is
not more than 2.5 m/s
2
.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruit ponderes types A sont:
niveau de pression sonore: 88 dB (A)
niveau de puissance du son: 101 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit.
Laccélération pondérée ne dépasse pas 2,5 m/s
2
.
Geräusch- und Vibrationsentwicklung
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen:
Schalldruckpegel: 88 dB (A)
Schalleistungspegel: 101 dB (A)
Gehörschutz tragen.
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht
mehr als 2,5m/s
2
.
Rumore e vibrazione
I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono:
Livello pressione sonora: 88 dB (A)
Livello potenza sonora: 101 dB (A)
Indossare i paraorecchi.
Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i
2,5m/s
2
.
Geluidsniveau en trilling
De typische A-gewogen geluidsniveaus zijn
geluidsdrukniveau: 88 dB (A)
geluidsenergie-niveau: 101 dB (A)
Draag oorbeschermers.
De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is niet
meer dan 2,5m/s
2
.
Ruido y vibración
Los niveles típicos de ruido ponderados A son
presión sonora: 88 dB (A)
nivel de potencia sonora: 101 dB (A)
Póngase protectores en los oídos.
El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los
2,5m/s
2
.
Ruído e vibração
Os níveis normais de ruído A são
nível de pressão de som: 88 dB (A)
nível do sum: 101 dB (A)
Utilize protectores para os ouvidos
O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s
2
.
Lyd og vibration
De typiske A-vægtede lydniveauer er
lydtryksniveau: 88 dB (A)
lydeffektniveau: 101 dB (A)
Bær høreværn.
Den vægtede effektive accelerationsværdi overstiger ikke
2,5 m/s
2
.
Buller och vibration
De typiska A-vägda bullernivåerna är
ljudtrycksnivå 88 dB (A)
ljudeffektnivå: 101 dB (A)
Använd hörselskydd
Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration överstiger
inte 2,5 m/s
2
.
Støy og vibrasjon
De vanlige A-belastede støynivå er
lydtrykksnivå:88dB (A)
lydstyrkenivå: 101 dB (A)
Benytt hørselvern.
Den vanlig belastede effektiv-verdi for akselerasjon over-
skrider ikke 2,5 m/s
2
.
Melutaso ja tärinä
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
äänenpainetaso: 88 dB (A)
äänen tehotaso: 101 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia.
Tyypillinen kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo ei ylitä
2,5 m/s
2
.
Θρυς και κραδασµς
ι τυπικές A-µετρύµενες εντάσεις ήυ είναι
πίεση ήυ 88 dB (A)
δύναµη τυ ήυ: 101 dB (A)
– Φράτε ωτασπίδες.
Η τυπική αία της µετρύµενης ρίας τυ µέσυ
τετραγώνυ της επιτάυνσης δεν επερνά τα 2,5 m/s
2
.
ENGLISH
FRANÇAISE
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPOL
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
103
ENH003-1
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in com-
pliance with the following standards of standardized documents,
EN61029, EN55014, EN61000
in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC
and 98/37/EC.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit
est conforme aux normes des documents standardisés suivants,
EN61029, EN55014, EN61000
conformément aux Directives du Conseil, 73/23/CEE, 89/336/CEE
et 98/37/EG.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung, daß
dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73/23/EWG, 89/336/EWG
und 98/37/EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten
übereinstimmen:
EN61029, EN55014, EN61000.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA
Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto
è conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti:
EN61029, EN55014, EN61000
secondo le direttive del Consiglio 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE.
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat
dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde
documenten,
EN61029, EN55014, EN61000
in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 73/23/EEC,
89/336/EEC en 98/37/EC.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
cumple con las siguientes normas de documentos normalizados,
EN61029, EN55014, EN61000
de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC,
89/336/EEC y 98/37/CE.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe-
dece às seguintes normas de documentos normalizados,
EN61029, EN55014, EN61000
de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE
do Conselho.
EU-DEKLARATION OM KONFORMITET
Vi erklærer hermed på eget ansvar, at dette produkt er i overens-
stemmelse med de følgende standarder i de normsættende doku-
menter,
EN61029, EN55014, EN61000
i overensstemmelse med Rådets Direktiver 73/23/EEC,
89/336/EEC og 98/37/EC.
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt över-
ensstämmer med följande standardiseringar för standardiserade
dokument,
EN61029, EN55014, EN61000
i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC och 98/37/EC.
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende standard i de standardiserte dokumenter:
EN61029, EN55014, EN61000,
i samsvar med Råds-direktivene, 73/23/EEC, 89/336/EEC og
98/37/EC.
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme, että tämä tuote on
seuraavien standardoitujen dokumenttien standardien mukainen,
EN61029, EN55014, EN61000
neuvoston direktiivien 73/23/EEC, 89/336/EEC ja 98/37/EC mukai-
sesti.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
∆ηλώνυµε υπ την µναδική µας ευθύνη τι αυτ τ πριν
ρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακλυθα πρτυπα
τυππιηµένων εγγράφων,
EN61029, EN55014, EN61000
σύµφωνα µε τις δηγίες τυ Συµυλίυ, 73/23/EEC,
89/336/EEC και 98/37/ΚE.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2004
Director Director
Directeur Direktør
Direktor Direktör
Amministratore Direktor
Directeur Johtaja
Director ∆ιευθυντής
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
ENGLISH
FRANÇAISE
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPOL
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1 / 1

Makita LS1013F Omistajan opas

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Omistajan opas