Herkules SE 2200 F Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual
FIN
31
1. Laitteen kuvaus
1 Säiliön täyttönäyttö
2 Säiliön kansi
3 2 x 230 V ~ pistorasia
4 Maadoitusliitäntä
5 Ylikuormitussuojakatkaisin
6 Volttimittari
7 Öljyn täyttöruuvi
8 Öljyn poistoruuvi
9 Öljynpuutesuojain
10 Virta-avainkatkaisin
11 Rikastinvipu
12 Suunnanvaihtokäynnistyslaite
13 Bensiinihana
14 Ilmansuodatin
2. Toimitukseen kuuluu
sähkögeneraattori
pyörillä varustettu alusta
työntökaari
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite soveltuu käytettäväksi kaikkiin tarkoituksiin, joi-
hin tarvitaan 230 V vaihtovirran lähdettä. Noudata
ehdottomasti täydentävissä turvallisuusmääräyksissä
annettuja rajoituksia. Sähkögeneraattorin käyttötar-
koitus on käyttää sähkötyökaluja ja syöttää virtaa
valaistuslaitteisiin. Kotitalouslaitteiden kohdalla tarka-
sta sopivuus valmistajan antamista tiedoista.
Epäselvissä tapauksissa pyydä valtuutetun alan liik-
keen apua.
4. Tärkeitä ohjeita
Lue käyttöohje huolella läpi ja noudata siinä annettu-
ja ohjeita ja määräyksiä. Perehdy tämän käyt-
töohjeen avulla laitteeseen, sen oikeaan käyttöön ja
sitä koskeviin turvallisuusmääräyksiin.
5. Yleiset turvallisuusmääräykset:
Sähkögeneraattoriin ei saa tehdä mitään
muutoksia.
Huoltotoimissa ja lisävarusteissa saa käyttää
ainoastaan alkuperäisosia.
Huomio: Myrkytysvaara, pakokaasuja ei saa
hengittää sisään.
Pidä lapset poissa sähkögeneraattorin läheltä
Huomio: Palovammavaara, älä kosketa
pakoputkistoon tai käyttölaitteisiin
Älä koskaan käytä sähkögeneraattoria tuuletta-
mattomissa tiloissa. Käytettäessä laitetta hyvin
tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut johtaa
pakokaasuletkun avulla suoraan ulkoilmaan.
Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua
saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä purkautu
maan. Palovaaran takia ei pakokaasuletkua saa
koskaan suunnata palavia aineita kohti.
Räjähdysvaara: älä koskaan käytä sähkögene
raattoria tiloissa, joissa on helposti syttyviä aineita.
Valmistajan ennalta-asettamaa kierroslukua ei saa
muuttaa. Sähkögeneraattori tai siihen liitetyt lait-
teet saattavat vahingoittua.
Varmista, että sähkögeneraattori ei voi luistaa pai-
kaltaan tai kaatua kuljetuksen aikana.
Generaattorin sijoituspaikan tulee olla vähintään 1
m päässä rakennuksista tai liitetyistä laitteista.
Aseta sähkögeneraattori turvalliselle, tasaiselle
paikalle. Kääntäminen, kallistaminen tai paikan-
vaihto on kielletty käytön aikana.
Sammuta moottori aina kuljetuksen tai tankkauk-
sen aikana.
Huolehdi siitä, että tankkauksen aikana ei polttoai-
netta kaadu moottorin tai pakoputken päälle.
Älä koskaan käytä sähkögeneraattoria sateella tai
lumisateessa.
Älä koskaan koske sähkögeneraattoriin märin
käsin
Varautukaa sähköstä aiheutuvien vaarojen
varalle. Käyttäkää ulkona vain tarkoitusta varten
hyväksyttyjä ja vastaavasti rekisteröityjä
pidennyskaapeleita (H07RN.).
Pidennysjohtoa käytettäessä sen kokonaispituus
ei saa ylittää 50 metriä 1,5 mm
2
varten, ja
vastaavasti pidennysjohto ei saa ylittää 100 metriä
2,5 mm
2
varten.
Moottori- ja generaattorisäätöä ei saa muuttaa.
Pelkästään valtuutettu ammattihenkilökunta on
oikeutettu suorittamaan korjaus- ja säätötöitä.
Polttoainesäiliötä ei saa täyttää eikä tyhjentää
kynttilän, avotulen eikä kipinöiden lähettyvillä.
Tupakanpoltto kielletty!
Älkää koskeko mekaanisesti liikkuviin tai kuumiin
osiin. Älkää poistako suojuksia.
Laitteita ei saa altistaa kosteudelle eikä pölylle.
Sallittu ympäristön lämpötila -10 - +40°,
maksimikorkeus merenpinnasta 1000 m, suhteelli-
nen ilman kosteus: 90 % (ei-kondensoituva)
Generaattorin käyttövoima tulee polttomoottorista,
josta kehittyy kuumuutta pakoputken (
pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pakoputken
aukon alueelle. Vältä koskettamasta näihin
pintoihin palovammavaaran vuoksi.
Teknisissä tiedoissa annetut äänen tehotason
(LWA) ja äänen painetehon (LWM) arvot ovat
päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 31
FIN
32
merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska
päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, ei
päästöarvoja voi aina luotettavasti ottaa
mahdollisesti tarvittavien täydentävien
varotoimenpiteiden mittapuuksi. Todelliseen
työpaikalla työskentelevän henkilön kokemaan
melutasoon vaikuttaviin tekijöihin kuuluvat mm.
työskentelytilan ominaisuudet, muut melunlähteet
kuten esim. koneiden ja muiden viereisten
prosessien määrä sekä se ajanjakso, jonka keston
ajan käyttäjä on alttiina melulle. Samoin saattaa
sallitun melutason määritelmä vaihdella maasta
toiseen. Tästä huolimatta nämä tiedot antavat
koneen käyttäjälle mahdollisuuden arvioida riskien
ja vaarojen määrä paremmin.
Huomio: Käytä polttoaineena ainoastaan lyi-
jytöntä normaalibensiiniä.
6. Sähköturvallisuus:
Sähköliitäntäjohtojen ja liitettyjen laitteiden tulee
olla moitteettomassa kunnossa.
Sähkögeneraattoriin saa liittää ainoastaan sellai-
sia laitteita, joiden jännitetiedot ovat samat kuin
sähkögeneraattorin antojännite.
Älä koskaan liitä sähkögeneraattoria virtaverkkoon
(pistorasiaan).
Käytä ainoastaan suojaeristettyjä laitteita.
Kuluttajaan vievät johdot tulee pitää mahdolli-
simman lyhyinä.
7. Ympäristönsuojelu
Toimita likaantunut huoltomateriaali ja käyt
töaineet niille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Toimita pakkausmateriaali, metallit ja muovit
kierrätykseen.
8. Asennus (katso kuvia 5-9)
Huomio! Jotta pyörät voivat pyöriä vapaasti, täytyy
ennen asennusta työntää joka pyörään sisäpuolelta
holkki (kuva 6/kohta 11) ruuvin reiän läpi.
8.1. Ennen käyttöönottoa
Tarkasta polttoaineen määrä, lisää tarvittaessa
Huolehdi laitteen riittävästä tuuletuksesta
Varmista, että sytytyskaapeli on kiinnitetty sytyty-
stulppaan
Tarkasta sähkögeneraattorin välitön lähiympäristö
Irroita mahdollisesti sähkögeneraattoriin liitetty
laite
9. Käyttö
9.1 Moottorin käynnistys
Avaa bensiinihana (13); käännä tätä varten hana
alaspäin
Käännä Päälle-/pois-katkaisin (10) avaimella
asentoon "ON”.
Aseta rikastinvipu (11) asentoon IØI.
Käynnistä moottori reversiokäynnistimellä (12);
vedä kahvasta voimakkaasti, mikäli moottori ei
käynnisty, vedä kahvasta uudelleen.
Palauta rikastinvipu (11) takaisin alkuasentoonsa
moottorin käynnistyttyä
9.2 Generaattorin kuormitus
Liitä käytettävä laite 230V~ pistorasiaan (3).
Huomio: Tätä pistorasiaa saa kuormittaa
jatkuvasti (S1) 2000 watilla ja lyhytaikaisesti (S2)
kork. 5 minuutin ajan 2200 watilla.
Generaattori sopii 230 V~ vaihtovirtalaitteille.
Älä liitä generaattoria talousverkkoon, siitä saattaa
aiheutua generaattorin tai muiden talossa olevien
sähkölaitteiden vahingoittuminen.
Viite: Monien sähkölaitteiden (moottoripistosahan,
porakoneen jne.) virrankulutus saattaa olla korke
ampi, jos niitä käytetään vaikeissa työskentelyolo
suhteissa.
Joitakin sähkölaitteita (televisioita, tietokoneita jne.)
ei tule käyttää generaattorin avulla. Tiedustele asiaa
epäselvissä tapauksissa laitteesi valmistajalta.
Huomio! Sähkögeneraattori on varustettu yliku-
ormitussuojauksella.
Tämä sammuttaa 230V ~ pistorasiat (3). Painamalla
ylikuormitussuojainta (5) voit ottaa pistorasiat (3) jäl-
leen käyttöön.
Huomio! Mikäli näin tapahtuu, vähennä sitä säh-
kötehon määrää, jonka otat sähkögeneraattori-
sta.
9.3 Moottorin sammutus
Anna generaattorin käydä lyhyen aikaa
kuormittamatta, ennen kuin sammutat sen, jotta
laite voi "jäähtyä”.
Käännä Päälle-/pois-katkaisin (10) avaimella
asentoon "OFF”.
Sulje bensiinihana.
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 32
FIN
33
9.4 Maadoitus (kuva 3)
Jotta vältetään sähkölaitteiden aiheuttamat sähköis-
kut, tulee generaattori maadoittaa. Liitä kaapelinkap-
pale generaattorin maadoitusliitännän (4) ja ulkoisen
massan välille.
10. Huolto
Pöly ja lika tulee poistaa koneesta säännöllisin
väliajoin. Suorita puhdistus parhaiten hienolla har-
jalla tai rievulla.
Älä käytä muoviosien puhdistukseen syövyttäviä
aineita
Jos sähkögeneraattori on pitempään käyttämättä,
tulee bensiinisekoite poistaa.
Huomio: Sammuta laite heti ja ota yhteyttä huol-
topisteeseen, jos:
esiintyy epätavallista tärinää tai ääniä
moottori vaikuttaa ylikuormitetulta tai siinä on
sytytyshäiriöitä
pakokaasut ovat liian tummia tai liian vaaleita
11. TEKNISET TIEDOT
Generaattori Synkronoitu
Suojalaji: IP 23
Jatkuvan käytön teho S1: 2000 W
Suurin teho S2 5 min.: 2200 W
Nimellisjännite: 2x230 V 1 ~
Taajuus: 50 Hz
Nimellisvirta: 8,7 A
Käyttömoottorin rakenne:
4-tahtinen ilmajäähdytteinen
Tilavuus: 196 cm
3
Suurin teho: 4,77 KW / 6,5 PS
Polttoaine: lyijytön normaalibensiini
Säiliön sisältö: 15,0 l
Paino: 44 kg
Äänen tehotaso LWA: 93 dB(A)
Äänen painetaso LWM: 91 dB(A)
Sytytystulppa: NGK BPR5ES
Käyttötapa S1 (jatkuva käyttö)
Konetta voidaan käyttää jatkuvasti annetulla teholla.
Käyttötapa S2 (lyhytaikainen käyttö)
Konetta saa käyttää lyhyen aikaa (5 minuuttia) ann-
etulla teholla. Sen jälkeen koneen tulee seistä tietty
aika, jotta se ei kuumene liikaa (5 minuuttia).
12. Öljynvaihto, öljymäärän tarkastus
(ennen joka käyttöä)
Mootrtoriöljy tulee vaihtaa moottorin ollessa käyt-
tölämpötilassa.
Käytä ainoastaan moottoriöljyä (15W40) .
Aseta generaattori sopivalle alustalle hieman
viistoon öljynlaskuruuviin nähden.
Avaa öljyntäyttöruuvi.
Avaa öljynlaskuruuvi ja anna lämpimän
moottoriöljyn valua keräysastiaan
Kun käytetty öljy on valunut pois, sulje
öljynlaskuruuvi ja aseta generaattori jälleen
vaakatasoon.
Täytä moottoriin moottoriöljyä öljyn mittatikun
ylempään merkkiin asti (n. 0,6 litraa).
Huomio: Älä ruuvaa öljyn mittatikkua kiinni, vaan
työnnä se sisään kierteisiin asti.
Käytetty öljy tulee hävittää määräysten
mukaisesti.
13. Ilmansuodattimen puhdistus
Puhdista ilmansuodatin ennen joka käyttöä,
vaihda tarvitessa.
Ota ilmansuodattimen kansi pois.
Voit nyt ottaa suodatinpatruunat pois.
Suodatinpatruunojen puhdistamiseen ei saa käyt-
tää vahvoja puhdistusaineita tai bensiiniä.
Puhdista patruunat koputtamalla niitä laakealle
pinnalle.
14. Varaosien tilaus
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta
www.isc-gmbh.info
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 33
FIN
34
Häiriö
Moottoria ei voi käynnistää
Generaattorissa on liian vähäinen
j ännite tai ei lainkaan
Syy
Öljymäärän suoja-automaatti toi-
mii
Sytytystulppa on nokinen
Polttoaine lopussa
Säädin tai kondensaattori viallinen
Virtapiikin suojakytkin on lauennut
Ilmansuodatin on likainen
Toimenpide
Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä
Puhdista sytytystulppa, elektrodi-
en etäisyys 0, 6 mm
Täytä polttoainetta
Ota yhteyttä alan liikkeeseen
Paina kytkintä ja vähennä käyttäji-
en lukumäärää
Puhdista suodatin tai vaihda
uuteen
15. Häiriöiden poisto
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 34
66
IS
BBiilluunn
Hreyfill fer ekki í gang
Á rafalnum er of lítil e›a engin
spenna
OOrrssöökk
Sjálfvirki öryggisrofinn gegn lágri
olíustö›u slær út Kveikikerti› er
ry›ga›
Eldsneyti vantar
Gangrá›ur e›a fléttir er bila›ur
Yfirálagsrofinn hefur slegi› út
Loftsían er óhrein
AAggeerr
Athuga olíustö›u, bæta á
mótorolíu
Hreinsa kveikikerti› e›a stilla bili›
milli rafskautanna á 0,6 mm
Bæta eldsneyti í geyminn
Hafi› samband vi› sölua›ila
†ta á rofann og draga úr straum-
notkun tækja sem tengd eru vi›
rafalinn
Hreinsa e›a endurn‡ja síu
1155.. BBiillaannaaggrreeiinniinngg
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 66
68
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 5 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 5 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta manu-
tenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato del
nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 5 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei rispet-
tivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento delle
norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio assistenza
clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza clienti riportato
in basso.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 5 year warranty cove-
ring defects. This 5-year warranty period begins with the passing of risk or when
the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct main-
tenance and be put to the proper use as described in the operating instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 5
years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the manufactu-
rer’s main regional sales partner, as a supplement to local regulations. Please
note the details for contacting the customer service center responsible for your
region or the service address listed below.
GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 5 års garanti på det
i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 5 år begynder, når risikoen
går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden.
For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er
blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger,
samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets for-
mål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende
inden for garantiperioden på de 5 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land,
hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din
kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående
serviceadresse.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 5 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 5
ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-
vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
CERTIFICADO DE GARANTIA
El periodo de garantia comienza el dia de la compra y tiene una duración de 5
años.
Su cumplimiento tiene lugar en ejecuciones defectuosas.
Errores de material y funcionamiento. las piezas de repuesto necesarias y el
tiempo de trabajo no se facturan. Ninguna garantia por otros daños.
El comprador tiene derecho a la sustituciòn des producto por otro idéntico o
devolución del dinero si la reparación no fuera satisfactoria.
Su contacto en el servicio post-venta
GARANTIBEVIS
Vi lämnar 5 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna
garanti gäller om produkten uppvisar brister. 5-års-garantin gäller från och med
riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren.
En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har
underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har
använts på ändamålsenligt sätt.
Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under
denna 5-års-period.
Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den
regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de lags-
tadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid den
regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.
TAKUUTODISTUS
Käyttöohjeessa kuvatulle laitteelle myönnämme 5 vuoden takuun siinä tapauk-
sessa, että valmistamamme tuote on puutteellinen. 5 vuoden määräaika alkaa
joko vaaransiirtymishetkestä tai siitä hetkestä, jolloin asiakas on ottanut laitteen
haltuunsa. Takuuvaateiden edellytyksenä on laitteen käyttöohjeessa annettujen
määräysten mukainen asiantunteva huolto sekä laitteemme
määräystenmukainen käyttö.
On itsestään selvää, että asiakkaan lakimääräiset takuukorvausoikeudet
säilyvät näiden 5 vuoden aikana.
Takuu on voimassa Saksan Liittotasavallan alueella tai kunkin päämyyntiedusta-
jan alueen maissa paikallisesti voimassaolevien lakimääräysten täydennyksenä.
Asiakkaan tulee kääntyä takuuasioissa alueesta vastuussa olevan asiakaspal-
velun tai alla mainitun huoltopalvelun puoleen.
ZÁRUČNÍ LIST
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 5 let, pro ten případ, že by
byl náš výrobek vadný. Tato 5 letá lhůta začíná přechodem rizika nebo převze-
tím přístroje zákazníkem.
Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu
k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.
Samozřejmě Vám během těchto 5 let zůstanou zachována zákonná záruč-
ní práva.
Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země regio-
nálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných
zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho
kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na
dole uvedenou servisní adresu.
Garanciaokmány
Ebben az utasitásban megnevezett készülékre 5 év jótállást nyujtunk, arra az
esetre, ha a termékünk hiányos lenne. A 5-éves-határidô a kárveszély átszállá-
sa vagy a készülék vevô általi átvétele által kezdôdik.
A jótállás érvényesítésének a feltétele a készülékünknek a használati utasítás-
nak megfelelô szabályszerě karbantartása úgymint rendeltetészerěi használata.
Magától értetôdô, hogy ez a 5 év alatt a törvény szerinti szavatossági jogai
fennmaradnak.
A jótállás a Németországi Szövetségi Köztársaság területére érvényes vagy a
regionális fô forgalmazó partner országaiban kiegészítésként a helyi érvényes
törvényi elôírásokhoz. Kérjük vegye figyelembe a regionálisan illetékes vevôs-
zolgáltatásnál levô kontaktszemélyt vagy az alul megadott servízcímet.
GARANCIJSKI LIST
Za napravo, ki je navedena v navodilih, dajemo 5 leti garancije v primeru, če bi
bil naš proizvod pomanjkljiv. 5-letni rok začne teči s prenosom jamstva ali s
prevzemom naprave s strani kupca. Predpogoj za uveljavljanje garancije je
redno pravilno vzdrževanje v skladu z navodili za uporabo ter namenska
predpisana uporaba naše naprave.
Samoumevno je, da v roku teh 5 let ostanejo za Vas v veljavi Vaše zakonite
pravice glede jamstva za proizvod.
Garancija velja za območje Zvezne Republike Nemčije ali posameznih dežel
regionalnega glavnega prodajnega partnerja kot dopolnilo k lokalnim veljavnim
zakonskim predpisom. Prosimo, če upoštevate Vašo kontaktno osebo v
pristojni servisni službi ali na spodaj navedenem naslovu servisne službe.
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 68
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e infor-
mación adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite
con la autorización expresa de ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documen-
tazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi kopyal-
anmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH
firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumen-
tů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem
firmy ISC GmbH.
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih
dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno
samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og ledsa-
gende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC
GmbH har gitt sitt uttrykkelige samtykke til dette.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyo-
mása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett
beleegyezésével engedélyezett.
RaÏojuma dokumentÇcijas un pavaddokumentu pÇrdrukljana vai
citÇda izplat¥‰ana, ar¥ fragmentÇri ir at∫auta tikai ar skaidru
ISC GmbH piekri‰anu.
Eftirprentun e›a önnur fjölprentun fylgiskjala og lei›arvísa vörunnar,
líka í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH
komi til.
EH 08/2006
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 72
1 / 1

Herkules SE 2200 F Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual